「汚い」って英語で何て言う?

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

「汚い」って英語で何て言うのでしょうか?

一口に「汚い」と言っても、いろんな「汚い」がありますよね。
「靴が汚い」「部屋が汚い」「字が汚い」に「汚い言葉」なんていう言い方もあります。

それぞれの「汚い」を英語で表すと、どうなると思いますか?

この記事の目次

「汚い」を表す “dirty” と “messy”

多くの人が真っ先に思い浮かべる「汚い」は “dirty” ではないでしょうか?
「汚い=dirty」と学校の授業でも習いましたよね。

  • dirty clothes
    泥だらけの洋服
  • dirty hands
    汚ない手

などと、汚れたものを表す時によく使われるのが “dirty” です。
では「部屋が汚い(散らかっている)」も “dirty” でしょうか?

この場合には、”messy” や “a mess” がとてもよく使われます。

  • My room is messy.
  • My room is a mess.
    私の部屋は汚い(散らかっている)

という感じで表現します。

日本語では同じ「汚い」ですが、「汚い服」と「汚い部屋」とでは少し意味が違うんです。

「汚い服」のような「汚い」に使う “dirty” は、

covered or marked with an unclean substance

という意味なのに対して “messy” は、

untidy

「散らかった・乱雑な」「整理整頓されていない」というニュアンスです。”messy” の代わりに “untidy” もよく使われますよ。
部屋がホコリや泥で汚れている場合は “dirty” でいいですよね。

■もっと詳しく “messy” と “dirty” の違いを知りたい方はこちらもご覧ください↓

ここまではよく耳にする「汚い」なので、ご存じの方も多いと思います。
では「字が汚い」は、どうやって表すのでしょうか?

Pónganos una de cada

「字が汚い」を英語で言うと?

上の “dirty” の定義を見ると「字が汚い」に “dirty” は使わないことが分かると思います。「字が汚い」は、字に何か汚いものがくっついている訳ではありません。

では “messy” は使えるでしょうか?
日本語でも「乱雑な字」と言うように、英語でも “messy handwriting” と言います。

「字」は “character” という単語もありますが、「汚い字」の「字」は「手書きの文字」のことを言うので “handwriting” という単語を使うんです。

「汚い字」は他にも “terrible handwriting” や、シンプルに “bad handwriting”、汚すぎたり癖が強かったりで読めない字は “illegible handwriting” など色々な表し方がありますが、「汚い・ひどい」と言わなくても “I can’t read your handwriting.” でも言いたいことは十分に伝わりますよね。

反対に「キレイな字」と言う場合には “neat” という単語を使うことが多いです。

昔、一緒に働いていたニュージーランド人が「日本人が書くアルファベットは “nice and neat” だね」と言っていたのをよく覚えています。

「汚い言葉」は英語で?

「汚い言葉を使ってはいけません」などのように「汚い言葉」を英語で何と言うか、考えたことはありますか?

汚い言葉の一つに挙げられるのが、ここでは敢えて書きませんが、”f” で始まる単語です。
日本語で言うと「くそっ!」などにあたりますが、そんな言葉は “F-word” と呼ばれます。

それ自体知っておくのは大事だし、若い人たちはよく使っているのを耳にしますが、耳にして気分がいいものではないので、私は自分では使わないようにしています。

その他にも、英語の口汚い言葉はたくさんあります。
それらは、まとめて「ののしる・乱暴な口をきく」という動詞 “swear” から派生した “swear word(s)” と呼ばれています。

これも、具体的にどんな言葉があるのかは、ここには敢えて書きませんので興味のある方はこちらのWikipediaのページを参照ください。

やり方が「汚い」は英語で?

正々堂々としていなかったり、卑劣だったり、ずるいやり方を誰かがしていたら「やり方が汚い!」と言ったりもしませんか?

そんな「やり方が汚い」は英語でどう言うのでしょうか?

実はこれも “dirty” が使われるんです。

べつに汚れがついているわけではないのに “dirty” で表せるのは、実は “dirty” には、

not fair or honest

The Britannica Dictionary

という意味があるからなんです。「公平ではない、誠実ではない」ですね。”dirty trick” で「汚いやり方、卑劣なやり方、汚い手口」を表しますよ。

他にもある「汚い」の英語表現

「不潔な」のように衛生的ではない「汚い」を強く表したい時には、

  • filthy

という単語もよく使われますし、”dirty” のカジュアルなスラングに、

  • grubby

というのもあります。
また、身なりが汚い(みすぼらしい)には、

  • shabby
  • scruffy

といった形容詞が使われることもあります。

Known as "Scruffy"

また、直接「汚い」という意味の単語を使わなくても、汚くて気持ち悪いものを見たり聞いたりした時に使う言葉もあります。それが、

  • yuck
  • yucky
  • ew/eww/ewww

です。汚い靴下が落ちているのを見て “Yuck!” や “Oh, that’s yucky!” というように使ったり、”Ewww, they’re so stinky!” のように使ったりしますが、日本語にすると「ゲ!汚い(キモい、気持ち悪い)!」みたいな感じでしょうか。

他にも、気分が悪くなるような汚いものや気持ち悪いものを見た時などには、

  • gross
  • disgusting

もよく使われます。

また、英語のニュースでは日本の原発の「汚染水」は “contaminated water” と報道されたり、「汚染された」は “polluted” で表されることもありますよね。”air pollution(大気汚染)” はよく知られた表現だと思います。

「汚い」の英語表現はシチュエーションで使い分けて

日本語の「汚い」は様々な場面で使えますが、英語では場面にあわせて違った表現があります。

ここで紹介した以外にもまだあると思うので、単に丸暗記するのではなくて、実際に使われている表現にたくさん触れて、感覚的にニュアンスを掴むことが大切だと思います!

■”get messy”、”messy play” とはどんな意味?

■汚い部屋を「片付ける」は英語でどう言う?

■”yuck” と “yucky” は、こちらで詳しく紹介しています↓ ぜひ合わせてご覧ください!

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
この記事の目次