【1分英語】「ばったり会う」って英語でなんて言う?

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

英語にできそうでなかなかできない表現や、今日から今から使ってみたくなる表現を紹介する「1分英語」のコーナーです。

友だちと街でばったり。営業先で元同僚の営業マンとばったり。
そんなことって意外とよくありますよね。そんなことがあったあと「今日さ、元同僚の◯◯にばったり会ったんだよ」なんて英語で言いたいときどうすればいいでしょう?

この記事の目次

「ばったり会う」って英語でなんて言う?

at Shinjuku Station

「ばったり会う」と言いたいときは主に3つの言い方があります。
1つは”meet”を使った表現方法です。これがたぶん一番思い付きやすいかもしれません。

I met Mat who used to work with me before by chance.
今日、元同僚のマットにばったり会ったよ。

“by chance”は「偶然」という意味があるので、「偶然会った=ばったり会った」ということですね。

2つ目は”bump into”という表現です。
“bump”は「ぶつかる」という動詞で”I bumped against the wall(壁にぶつかる)”といった使い方をします。その「ぶつかる」を使って「偶然会った」という表現をします。

I bumped into Oliver at the airport
オリバーと空港でバッタリ会った

「ぶつかる」が「ばったり会う」という表現になるのは何となく感覚的にわかる気がしますね。

最後3つ目が”run into”です。

I ran into my boss at Tokyo Disneyland
東京ディスニーランドで職場の上司にばったり会った
I ran into Tom Cruise in Hollywood
ハリウッドでトム・クルーズにばったり会った

個人的には”run into”は「ばったり会う」のイメージと繋がりにくいので”bump into”か”meet 〜 by chance”ばかりを使ってしまいそうです。

こういうフレーズを覚えておくと、誰かに街とかでばったり会いたくなりますね(笑
そうしたらこのフレーズ使えますからね。

繰り返しフレーズに触れて復習しましょう!

何かを覚えるとき、復習をすると学習効果がすごく高いそうです。
そこで、【1分英語】シリーズでは、「前回」「3話前」「10話前」に出てきたフレーズを穴埋め形式にして紹介していきます。

前回からの出題

「彼女はできちゃった結婚でした」を英語にしてみましょう。

She had a _______ _______

答えは「できちゃった結婚」って英語でなんて言う?をご覧ください

3話前からの出題

「彼女は足を引きずりながらベッドに戻った」を英語にしてみましょう。
この回は「2種類の足を引きずる」を紹介しています。2つとも思い出してみましょう。

She ______ back to the bed

答えは「足を引きずる」って英語でなんて言う?をご覧ください。

10話前からの出題

「彼のドヤ顔を見てごらんよ」を英語にしてみましょう。

Look at his ____ face!

「ジョンが僕にドヤ顔をした」を英語にしてみましょう。

John gave me a ____ ____ on his face

答えは「【1分英語】「ドヤ顔」って英語でなんて言う?をご覧ください。

また、このシリーズは「できれば毎日更新」でお届けしますが、あいだが空いてしまうかもしれません。
読み逃しがないようにぜひFacebookページを「いいね」して最新の記事のお知らせが来るようにしたり、メールで更新のお知らせを受け取るなどしてもらえると嬉しいです。詳しくは下記を参照ください。

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
この記事の目次