[週刊] 今週のまとめ 8月12日-8月17日

[週刊] 今週のまとめ 9月9日-9月14日
[週刊] 今週のまとめ 3月18日-3月23日
[週刊] 今週のまとめ 9月16日-9月21日

スポンサーリンク

今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!

今週は、ニュースに出てきた “This isn’t on” の意味、”pop” の便利な使い方、「予約」ではない “reservation” の意味、”each other” 以外で「お互いに」を表すと?、「黙祷」を英語で言うと?、英語で身長を表す方法などのコラムをお届けしました。

すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。

読み逃したコラムがあれば、そちらもぜひ読んでみてください!

“be not on” ってどんな意味?

ニュージーランドで起きた、あるニュースのお話。

電車内で人種差別発言をした女の子が電車から降ろされた、というニュースなのですが、その中に “This isn’t on” というフレーズが出てきます。

このニュースから “be not on” の意味と使い方を紹介します。

覚えておきたい “pop” の意味と便利な使い方

“pop” と言えば、どんな意味を思い浮かべますか?

スポンサーリンク

実は “pop” は、ちょっとしたニュアンスを上手に表せる単語なんです。

普段の会話でネイティブもよく使う “pop” の意味と使い方を紹介します!

“reservation” の「予約」以外の意味とは?

“reservation” といえば、どんな意味を思い浮かべますか?

おそらく「予約」が一番よく知られた意味ですよね。

でも “I have no reservations” は「予約はしていません」という意味ではないんです。

“each other” を使わない「お互い」とは?

「お互い(に)」は ”each other” で表す、と学校で習ったと思います。

でも実は、もう一つ別のフレーズでも表せるって知っていましたか?

その2つのフレーズの違いも合わせて紹介します!

スポンサーリンク

「黙祷」は英語で何て言う?

終戦から74年が経ちました。

東京で行われた追悼式典では「1分間の黙祷」が捧げられましたが、「黙祷」って英語で何て言うのでしょうか?

私が遭遇したニュージーランドの「黙祷」のエピソードも紹介します。

「足」で表す?英語で身長を表す方法

「身長や物の長さの表し方」のお話です。

日本では身長は「◯◯cm」で表すことが多いですが、これとは全く異なる英語の表現があるんです。

「私の身長はファイブ フット スリー」と言われたら、どういう意味だと思いますか?

こんな記事もよく読まれています

スポンサーリンク

COMMENTS