スポンサーリンク
今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!
今週は “nearly” の使い方、「〜はすでに退社しました」を英語で言うと?、「もしよろしければ」の英語表現、日常生活でよく出てくる “have trouble” の使い方、「すぐに」は英語で?、ネイティブ流「もう生まれた?」の表現などのコラムをお届けしました。
すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。
読み逃したコラムがあれば、そちらもぜひ読んでみてください!
“nearly” の意味は?”almost” とどう違う?
“nearly” という単語を耳にしたことはありますか?
「ほとんど」という意味で覚えている人もいると思いますが、実際にはどんなふうに使っていますか?
同じような意味の単語 “almost” との違いもあわせて紹介します!
「〜はすでに退職しました」って英語で何て言う?
職場で、すでに退職した人宛ての電話がかかってきたことはありませんか?
そんな場合「○○はすでに退職しております」みたいに答えますよね。
では、これって英語でどう言えばいいのでしょうか?私がとてもよく耳にするフレーズを紹介します!
「もしよろしければ」って英語で何て言う?
「もしよろしければ」「もしよかったら」の英語表現のお話です。
スポンサーリンク
これらのフレーズ、日本語では会話の中でよく使いますよね。
とっても日本語っぽい感じのする言葉ですが、そもそもこれを表す英語ってあるのでしょうか?

絶対に覚えたい!”have trouble” の意味と使い方
英語の “trouble” という単語、どんなふうに使っていますか?
いくつかの意味で使われますが、日常生活では “have trouble” という表現がとてもよく使われます。
知っているとめちゃくちゃ役立つ “have trouble” の使い方をおさらいします!
「すぐに」って英語でなんて言う?
「すぐに」を表す英語表現、どんなものが思い付きますか?
例えば、出かける準備をしている時に「まだ?」と聞かれて「すぐ準備できるよ!」と言うような場合。
友達とのカジュアルな会話にもビジネスのシーンでも使える、普段の生活で本当によく使う表現を紹介します!
「もう生まれた?」って英語でなんて言う?
親しい友人の赤ちゃんがそろそろ生まれる頃。
スポンサーリンク
「もう生まれた?」と英語で聞くとしたら、英語でどんなふうに言えばいいのでしょうか?
直訳するとちょっと思いつきにくいかもしれません。