スポンサーリンク
今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!
今週は、間違えやすい「決める」の英語表現、「倦怠感・後遺症」を英語で、ネイティブがよく使う “catch up” の意味、ハロウィンの「飾り付けをする」を英語で言うと?、覚えておきたい “chance” の使い方、コロナの “long-hauler” とは?などのコラムをお届けしました。
すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。
読み逃したコラムがあれば、そちらもぜひ読んでみてください!
簡単そうで間違えやすい「決める」は英語でなんて言う?
「決める」と言うと “decide” を思い浮かべる人も多いと思います。
では、赤ちゃんの名前を「決める」やレストランでデザートを「決める」って英語でどう言うのでしょうか?
意外と間違えやすいので要注意です!
「倦怠感」「後遺症」って英語で何て言う?
今回はコロナにまつわる「倦怠感」「後遺症」の英語表現のお話です。
「倦怠感がある」の様々な言い方、そして「後遺症に苦しむ」のようなコロナの「後遺症」を表すときによく使われる表現をまとめてみました。
ネイティブがよく使う “catch up” の意味と使い方
最近会っていない友達に「久しぶりに会おうよ」と声をかけるとします。
あなたなら英語でどんなふうに誘いますか?
スポンサーリンク
「会う」を表す “see”、”meet up”、”get together” でもない、あるフレーズがとってもよく使われるんです。

「飾り付けをする」って英語で何て言う?
ハロウィンが近づいてきて、近所でもハロウィンの飾り付けをしている家を見かけます。
今回はそんな「飾り付けをする」を英語で言うときの表現のお話です。
「飾り付けをする」「飾りを片付ける」は英語でどう言うのでしょうか?
日常会話で役立つ “chance” の意味と使い方
皆さん、”chance” ってどんな時に使っていますか?
日本語では「今がチャンス!」みたいによく使われますが、英語ではもう少し広い意味で使われるんです。
ちょっと丁寧な感じを出したい時にも使える、実はけっこう便利な単語 “chance” を紹介します!
“long-haulers(ロングホーラー)” の意味とは?
“long-haulers” という単語をご存じですか?
これは英語で書かれたコロナのニュースによく出てくる単語の一つです。
日本でも増えていると言われる “long-haulers” とは一体どんな意味なのでしょうか。