[週刊] 今週のまとめ 1月24日-1月29日

スポンサーリンク

今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!

今週は「無料の」や「肌にやさしい」って英語で何て言う?、”advice” と “advise” の違い、「品種」「皮」を英語で言うと?、”redundant” の意味とは?などのコラムをお届けしました。

すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。

読み逃したコラムがあれば、そちらもぜひ読んでみてください!

目次

「無料の」「タダの」って英語でなんて言う?

「無料の」と言えば、思い浮かべるのは “free” ですよね。

では「それは無料です」は “It’s free.” 以外にどんな表現があるのでしょうか?

実は結構よく使われるフレーズや「無料で〜する、してくれる」「(サービスで出された)無料のワイン」など色んな表現を紹介します!

「肌にやさしい」って英語で何て言う?

コロナ対策でいろんなハンドソープや消毒液が出回っていますよね。

そんな中「肌にやさしい」と謳う商品もたくさんあります。

では「肌にやさしい」や、逆の「肌によくない」を英語で言えますか?

“advise” と “advice” の意味、おさらい!

“advice” と “advise”。とてもよく似ていますよね。

スポンサーリンク

1文字違うだけですが、この2つの単語の違いは何だと思いますか?

今回は “advice/advise” の違いと、ビジネスでよく目にするフレーズを紹介します!

「品種」って英語で何て言う?

野菜や果物の話をするときの「この品種」「品種が違う」「別の品種」のような「品種」という言葉。

これって英語で意外とよく使うのですが、どんな単語だと思いますか?

実は日本語にも馴染みのある、あの単語で表すんです。

「皮」って英語でなんて言う?

「皮」についてのお話です。

野菜・果物・魚・鶏肉…いろんな「皮」がありますが、そんな「皮」って英語でどんなふうに表現していますか?

餃子の皮、スイカの皮、チーズの外側の硬い皮なども含めて、いろんな「皮」の表現をお届けします!

“redundant” ってどんな意味?

“redundant” という単語を耳にしたことはありますか?

ネイティブの先生と英語を勉強していると出てきたり、コロナになってからはニュースで見かける機会も格段に増えました。

では “redundant” ってどんな意味なのでしょうか?

スポンサーリンク

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次