スポンサーリンク
今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!
今週は “turn red” の意味とは?、「お待たせしてすみません」や「軽症」を英語で言うと?、洋服が「痩せて見える」って英語で何て言う?、”bear with me” の意味、「ちょっと顔だけ出すよ」の英語表現などのコラムをお届けしました。
すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。
読み逃したコラムがあれば、そちらもぜひ読んでみてください!
“Turning red” の意味とは?
先週末から配信が始まった、ディズニー&ピクサーの最新作『私ときどきレッサーパンダ』。
この映画の原題は『Turning Red』です。
そこで今回は “turn red” の英語の意味と、このタイトルに隠された意味を紹介します!
「お待たせしてすみません」って英語でなんて言う?
今回は「お待たせしてすみません」という表現を取り上げたいと思います。
学校の授業でもいくつかのフレーズ・表現を習ったかと思います。
あなたなら英語でどんなふうに表現するか、少し考えてみてから読み進めくださいね。
「症状が軽い」「軽症」って英語で何て言う?
コロナのオミクロン株は感染力が強いですが「軽症」の人が多いと言われていますよね。
スポンサーリンク
そこで今回は「軽症」「症状が軽い」を表す英語表現のお話です。
あわせて、怪我の「軽傷」を表すときによく使う表現も紹介します!

「そのシャツ、痩せて見えるね」って英語でなんて言う?
「そのシャツ痩せて見えるね」「このパンツ太って見える?」「ほうれい線のせいで老けて見える」
これらの「〜に見える」、英語でどう表しますか?
“You look 〜”、”Do I look 〜?” ではない、とてもよく使われる表現を紹介します!
“bear with me” ってどんな意味?
“bear with me” というフレーズをご存じですか?
この “bear” は動物の「熊」ではありません。
ネイティブがよく使う “bear with me/us” の意味と使い方を紹介します!
「ちょっと顔を出すよ」って英語でなんて言う?
飲み会や集まりなどに「少しだけ顔を出す」や「ちょっとだけ寄る」ことってありますよね。
スポンサーリンク
そんな「ちょっと顔出すよ」って英語でどう言えばいいのでしょうか?
シンプルだけどよく使われている表現を3つ紹介します!