スポンサーリンク
今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!
今週は、”until Monday” はどう訳すのが正解?、や「〜の言うことを聞く」を英語で言うと?、Thanks / Thank you / Thank you very much の使い分け、ネイティブがよく使う “Why don’t you 〜?” や “pop” の意味、ドラマ『リバーサルオーケストラ』の「リバーサル」の意味とは?などのコラムをお届けしました。
すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。
読み逃したコラムがあれば、そちらもぜひ読んでみてください!
“I’ll be away until Monday” 月曜日は いる?いない?
取引先の人から、”I’ll be away until Monday.” というメールをもらったとします。
その人は月曜日に「出社している」「出社していない」のどちらだと思いますか?
今回はちょっと間違えやすい “until” についてのお話です。
「人の言うことを聞く」って英語で何て言う?
「ママの言うことを聞くんだよ」
「あなたの言うことを聞いておけばよかった」
こんな「人の言うことを聞く」を英語でサラッと言えますか?
実は誰でも知っている簡単な単語で表せるんです!
“Thanks”、”Thank you”、”Thank you very much” どう使い分ける?
日本人が使いすぎるとも言われる “Thank you very much”。
スポンサーリンク
あなたはどんな時にこのフレーズを使っていますか?
私が肌で感じた、ネイティブの “Thank you” の使い方についてのお話です。

“Why don’t you 〜?” の本当の意味とは?
今回は、とっても間違えやすい “Why don’t you 〜?” というフレーズのお話です。
この “Why don’t you 〜?” ってどんな意味だと思いますか?
ネイティブがとてもよく使うフレーズなだけに、しっかり覚えておきましょう!
覚えておきたい “pop” の意味と便利な使い方
“pop” と言えば、どんな意味を思い浮かべますか?
実は “pop” は、ちょっとしたニュアンスを上手に表せる単語なんです。
普段の会話でとっても役に立つ “pop” の意味と使い方を紹介します!
リバーサルオーケストラ(reversal orchestra)の意味とは?
今月から始まった新ドラマ『リバーサルオーケストラ』。
それにしても変わったタイトルですよね。「リバーサル」ってどんな意味なのでしょうか?