[週刊] 今週のまとめ 5月15日-5月20日

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!

今週は「面倒くさい」や「いらっしゃいませ」の英語表現、仕事で役立つ「朝一で」は英語で?、”people person” の意味とは?、SNSは英語で “SNS” とは言わない、注意したい “Thank you in advance.” の使い方などのコラムをお届けしました。

すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。

読み逃したコラムがあれば、そちらもぜひ読んでみてください!

この記事の目次

「面倒くさい!」って英語でなんて言う?

「めんどくさい」。

何かと口グセになってしまっている人もいるかもしれないこのフレーズ、英語では何て言うのでしょうか?

ちょっとしたときにさらっと言えたら便利なこのフレーズを紹介します!

「いらっしゃいませ」って英語で何て言う?

接客の基本とも言える挨拶「いらっしゃいませ」。

英語で接客をする時に何て言えばいいのか疑問に思ったことはありませんか?

ニュージーランドで接客業をしていた経験から、そんな「いらっしゃいませ」にまつわるお話です。

仕事で役立つ!「朝一でやります」を英語で

今回のコラムは、仕事でとっても役に立つフレーズのお話です。

他の何よりも優先して朝一番に行うことを「朝一(朝イチ)で〜する」と言いますよね。

実はこれ、英語でも言えちゃうんです。しかもとっても簡単なので、知っておくと便利ですよ!

“people person” ってどんな意味?

“a people person”

文法的に変にも見えるこの表現。実はあることを意味する英語なんです。

ではこれってどんな意味だと思いますか?

SNSは英語で「SNS」とは言わない

あなたは「SNS」をよく使うほうですか?

では「SNS」って何の略なのでしょうか。

実は英語では「SNS」とは言わずに、別の言い方をすることが多いのですが、それは何だと思いますか?

“Thank you in advance.” は使い方に要注意?

“Thank you in advance.” というフレーズをご存じでしょうか?

日本人がビジネスで使いがちなフレーズの1つかもしれません。

ところが、テンプレート的に何も考えずに使うと、意図しない印象を与えてしまうこともあるんです。

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
この記事の目次