MENU
ホーム
メンバー
お気に入り
英語学習法
日常生活の英語
ビジネス英語
間違えやすい表現
英語にしにくい日本語
便利な表現
和製英語
新着記事
「リボン」は英語で “ribbon” じゃない?
「言い間違い」を英語で言うと?
“most” と “almost” の違いとは?
意外と知らない?英語の物の数え方
[週刊] 今週のまとめ 9月29日−10月4日
「スタイ」「ベビーカー」「チャイルドシート」を英語で言うと?
「この時期」「今の時期」って英語で何て言う?
“noisy” と “loud” の違いとは?
“I think” ネイティブはどう使う?
ネイティブがよく使う「調べてみます」の英語表現
ホーム
英語学習法
日常生活の英語
ビジネス英語
間違えやすい表現
英語にしにくい日本語
便利な表現
和製英語
ホーム
英語学習法
日常生活の英語
ビジネス英語
間違えやすい表現
英語にしにくい日本語
便利な表現
和製英語
ホーム
英語学習法
日常生活の英語
ビジネス英語
間違えやすい表現
英語にしにくい日本語
便利な表現
和製英語
ホーム
2017年
5月
13日
2017年5月13日
– date –
カフェはスラングの宝庫
日本人は何かと言葉を省略するのが好きですよね。例えば「ビーチサンダル」を「ビーサン」と呼んだり、「スマートフォン」に至っては「スマホ」と言う人の方が多いぐら...
2017年5月13日
英会話・コミュニケーション
1
上へ
閉じる