【1分英語】shall Iを使わない「温めますか?」

英語にも「そもそも」という表現はある?
肩こりはstiff shoulderじゃない?|1分英語
旅行先で買った友達へのお土産はSouvenirではない|1分英語

スポンサーリンク

コンビニでよく聞く「こちら温めますか?」という言葉。

自分たちも前日の残り物を食べるとき、コーヒーが冷めてしまったときなどなど、日常生活で「これ温める?」とよく使いますよね。

では、「これ温めますか?」と言いたいとき、皆さんはどうやって言いますか?
学校では「〜しましょうか?」は”shall I〜」と習ったと思うんですけど、実はネイティブの人たちは”shall I〜”という言い回しを使わずに「温めましょうか?」と言うんです。

「温めますか?」を英語でなんていう?

20080429_ekibenopen

学校で習った”Shall I〜”を使った場合、きっとこんな聞き方になりますね。

Shall I warm this up?
これ温めますか?

もちろんこれでも通じます。ただちょっとだけ学校英語っぽい表現なだけです。

では、ネイティブの人がどういうかというと

Would you like it warmed up?

直訳すると「温まったこれを欲しいですか?」となります。もう少しくだけた言い方の場合は

スポンサーリンク

Do you want this warmed up?

となります。

他にも「このパン(トースターで)焼きましょうか?」と言いたいときは”warm up”の代わりに”toast”を使えばOKです。

Would you like these breads toasted?

今日のまとめ

この言い方は以前、ニュージーランドにあるホテルのカフェで働いていたとき、ニュージーランド人のスタッフが使っているのを聞いて、「なるほど!」と思ったフレーズです。

ちょっと言い方を変えるだけで、ずっと自然な言い回しになるんですね。

繰り返しフレーズに触れて復習しましょう!

何かを覚えるとき、復習をすると学習効果がすごく高いそうです。
そこで、【1分英語】シリーズでは、「前回」「3話前」「10話前」に出てきたフレーズを穴埋め形式にして紹介していきます。

単語の最初の一文字目だけわかるようにしました。それと「 _ 」の数が単語の文字数になっています。なんだっけ…と思い出せないときはヒントとして使ってみてください。

前回からの出題

「娘はよく寝ぼける」を英語にしてみましょう。
My daughter is often h___ a_____

「そんな寝ぼけたこと言ってないの」を英語にしてみましょう。

Stop d_______ like that.

答えは「寝ぼける」を英語でなんていう?をご覧ください。

3話前からの出題

「口ばかり」という意味になるように以下の文章の穴を埋めてみましょう。

You never d__ what you s____
直訳:あなたは言ったことをやったことがない

You never keep your w___
直訳:あなたは約束を守ったことがない

You’re all t___
あなたは言うだけ

答えは「「口先ばかり」を英語でなんていう?」をご覧ください。

10話前からの出題

「ぬか喜びさせないでくれ」を英語にしてみましょう。

Don’t give me f____ h___!

「上司は僕があのようなぬか喜び/あらぬ期待をさせるべきではなかった」を英語にしてみましょう。

The boss shouldn’t have given me f____ h___ like this

答えは「「ぬか喜び/あらぬ期待」って英語でなんて言う?をご覧ください。

このシリーズは「できれば毎日更新」でお届けしますが、あいだが空いてしまうかもしれません。
読み逃しがないようにぜひFacebookページを「いいね」して最新の記事のお知らせが来るようにしたり、メールで更新のお知らせを受け取るなどしてもらえると嬉しいです。詳しくは下記を参照ください。

スポンサーリンク

こんな記事もよく読まれています

COMMENTS