「慣れる」は英語で何て言う?

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

「慣れる」って普段、会話でよく使う表現ですよね。

「新しい環境に慣れる」「新しい生活に慣れる」「学校に慣れる」「使い慣れる」などなど、いろんな場面で出てきます。

そこで今回は、私が周りのネイティブからよく耳にする「慣れる」の英語表現をいくつか紹介したいと思います!

この記事の目次

“get used to 〜” で表す「慣れる」

「慣れる」といえば、一番有名なのはこの “get used to 〜” ではないかと思います。もちろん、日常生活の中でもとってもよくつかいますよ。

  • I’m getting used to my new routine.
    新しい生活パターンに慣れてきています
  • It always takes me some time to get used to new things.
    私は新しいことに慣れるのにいつも時間がかかります
  • Have you got used to your new surroundings?
    新しい環境に慣れましたか?
  • I’ve got used to wearing a face mask all the time.
    いつもマスクを着けているのに慣れました
  • Don’t worry. You’ll soon get used to it.
    大丈夫、すぐに慣れるよ

“get used to 〜” は「慣れる」という変化を表すのに対して、”be used to 〜” は「慣れている」という状態を表します。

  • I’m used to working long hours.
    私は長時間働くことに慣れています
  • I’m not used to this.
    私はこれに慣れてないんです

“to” の後ろには名詞が入るので、動詞を入れたい場合には-ingにして「〜すること」になることに注意です。

“settle in/into” で表す「慣れる」

そして「新しい環境に慣れる」を表すときに特によく使われるのが “settle in/into 〜 ” というフレーズです。

日常会話の中でも、新しい環境・仕事・学校・家に「落ち着く、馴染む」といったニュアンスの「慣れる」を表すときにとてもよく出てきますよ。

  • I’ve settled into a new routine.
    新しい生活に慣れました
  • I’ve settled into my new role (at 会社名/as 役職名).
    (〜での/〜としての)新しい役割(仕事)に慣れました
  • How are you settling in?
    (新しい家に引っ越した人に)どうですか?落ち着いてきましたか?
  • How is Anna doing? Is she settling in alright?
    (新しく入学・入園した子の親に)Annaはどう?慣れてきましたか?
  • It took my daughter two terms to settle into school.
    娘は小学校に慣れるのに2学期かかりました

“familiar” で表す「慣れる」

見慣れる、やり慣れる、使い慣れるのように「よく知っている、知識がある、親しみのある」というニュアンスの「慣れている、慣れる」には “familiar” もよく使われる単語です。

  • I’ve become familiar with the new system.
    新しいシステムに慣れました
  • You’ll become familiar with these terms.
    これらの用語にはそのうち慣れますよ
  • He’s not familiar with Zoom.
    彼はZoomに慣れていません
  • Are you familiar with Mac computers?
    Macのパソコンは(使い)慣れてますか?
  • He’s very shy around people he is not familiar with.
    彼は慣れていない人(よく知らない人)にはとても人見知りです

「慣れる」の英語表現はたくさんある

他にも “adjust(順応する)” という単語でも表せる場合があったり、少しかたい表現だと “get accustomed to 〜” も「〜に慣れる」を表す表現なので、どれか一つだけしか使えないということはほとんどありません。

以前、”get the hang of 〜” というフレーズを紹介しましたが、これも「コツを掴む」というニュアンスで「慣れる」と言うときに使えますよ。

また、何か新しいことをしようとしている人に対して「大丈夫、すぐに(そのうち)慣れるよ」と言う場合には、

とだけ言うこともよくあるので「慣れる」を必ずしも英語で表す必要がないこともあります。

なんだかややこしくなってきましたが、まずは1つしっかり使えるようにして、あとは徐々に表現の幅を増やしていくといいと思います。

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
この記事の目次