「わざとやったでしょ?」を英語ではどういう?|1分英語

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

日常生活で何かと「わざと」「意図的に」という言葉使う機会がありませんか?

わざと試合に負けてみたり、わざと知らないふりをしてみたり。人間関係を円滑にする上で意外と大切だったりしますね。また「わざと壊したわけじゃありません」と言った意図しないことが起こった時の弁解に使ったりもしますね。

そんな「わざと」「意図的に」を英語で上手にいうにはどうしたら良いでしょう。

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
目次

わざとやったでしょ?を英語にするには?

Kaikoura peninsula walkway

「わざと」「故意に」という意味で使われる単語/言い回しは主に4つあります。

  • on purpose
  • purposely
  • deliberately
  • intentionally

これらの意味はどれもほぼ同じです。
微妙なニュアンスで一番違うのは「カジュアル」「フォーマル」の度合いです。

日本語で言う「わざと」と「故意に」で意味は同じでも、ニュアンスが違うのと同じですね。

on purpose / purposely

この2つの言葉が一番一般的によく使われる言い回しです。
主に口語やカジュアルなメールで使われます。

日本語でぴったり来る言葉は「わざと」です。

intentionally

“intentionally”が一番フォーマルな言い回しで、書き言葉で使われることが多いです。

時々、書籍で巻末に空白のページが残されていることがありますね。英語圏ではそのページに時々”this page intentionally left blank このページは意図的に空白を残しています”と書かれています。

日本語でいうところの「故意に」に当たります。

deliberately

“deliberately”は”purposely”と”intentionally”のあいだで少し硬めの言葉なので、日本語で訳す場合「わざと」「故意に」のどちらでも使うことができます。

また”deliberately”には”great care”、つまり「慎重に考えられた」「熟考された」という意味が含まれます。

例文をいろいろ見てみましょう

それでは例文をいろいろ見てみましょう。

Did you do it on purpose?
わざとやったの?

A:Did you break the bicycle?
自転車壊したの?
B:Sorry I did, but I didn’t do it purposely.
ごめんなさい、壊しました。でもわざとじゃありません。

He pretended not to know anything deliverately
彼は意図的に何も知らないふりをした。

I know you lost the game deliberately
僕は君がわざと負けたのを知っているよ

Police are searching for a driver who allegedly hit a pedestrian intentionally at the weekend
週末に歩行者を意図的に轢いたとされている運転手を警察は探している。

Kevin Stewart faces charges or assault and intentionally damaging a shop in Nelson
ケビン・スチュアートは暴行と意図的にネルソンにあるお店に損害を与えたことで告発に直面している。

今日のまとめ

「わざと」「意図的に」を意味する単語・言い回しを4つ紹介してきました。

普段の生活で話す分には”on purpose”か”purposely”がよく使われているので、どちらかを使えば十分です。他の2つは書き言葉として使うのと、ニュースや新聞ではよく使われる言葉なので、覚えておくことをオススメします。

繰り返しフレーズに触れて復習しましょう!

何かを覚えるとき、復習をすると学習効果がすごく高いそうです。
そこで、【1分英語】シリーズでは、「前回」「3話前」「10話前」に出てきたフレーズを穴埋め形式にして紹介していきます。

単語の最初の一文字目だけわかるようにしました。それと「 _ 」の数が単語の文字数になっています。なんだっけ…と思い出せないときはヒントとして使ってみてください。

前回からの出題

「気にしないで。渋谷でどっちみち買い物したかったから」を英語にしてみましょう。

Don’t worry, I wanted to come to Shibuya for shopping a_____

答えは「どっちみち行くつもりでした」の「どっちみち」を英語でどう言う?をご覧ください。

3話前からの出題

この回では”gift”と”present”の違いを紹介しました。
どんな違いがあったか覚えていますか?

答えはGiftとPresentはどう使い分ける?をご覧ください。

10話前からの出題

「中毒」という表現を3パターン紹介しました。
それらの表現を使って「僕はチョコレート中毒です」を英語にしてみましょう。

答えは「〜中毒」を英語で言うための3つの言い回しをご覧ください。

最新の記事を自動でお知らせします!

このシリーズは「できれば毎日更新」でお届けしますが、あいだが空いてしまうかもしれません。
読み逃しがないようにぜひFacebookページを「いいね」して最新の記事のお知らせが来るようにしたり、メールで更新のお知らせを受け取るなどしてもらえると嬉しいです。詳しくは下記を参照ください。

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次