新着記事

「ダウン」は英語で何て言う?
「ダウン」は英語で "down jacket" もしくは "puffer jacket" とも言います。"down" とはダウンジャケットの中身の極細の柔らかい羽毛のことで、"puffer jacket" はプクッと膨らんだジャケットのことを指します。なので、ダウン以外でも中綿のジャケットも "puffer jacket" です。 「ダウンベスト」は "down vest" もしくは "puffer vest" と言います。
「そのシャツ、痩せて見えるね」って英語でなんて言う?
「〜に見える」を英語で言おうとした時、真っ先に思い浮かぶのはどんな単語ですか? おそらく "look" ではないでしょうか。 では、今回のタイトルの「そのシャツ、痩せ...
ネイティブがよく使う “on my way” の意味とは?
"on my way"このフレーズをご存知の方も多いのではないでしょうか。 ニュージーランドで暮らして気付いたのですが、ネイティブはこの "on my way" というフレーズをとっ...
[週刊] 今週のまとめ 1月12日−1月17日
今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました! 今週は「スタッドレスタイヤ」「路面が凍結する」「ニット帽」の英語表現、「パラリーガル」の「パラ...
「ニット帽」って英語で何て言う?
私が語学留学で初めてニュージーランドに降り立った時のこと。想像していた以上のあまりの寒さに愕然としました。 温かいフリースやセーター・マフラー・ニット帽などを...
覚えておきたい副詞の “right” の使い方
「rightの意味は?」と聞かれたら、あなたなら何て答えますか? 「右」や「正しい」というような意味が真っ先に思い浮かびませんか? "my right hand" や "on your righ...
「似合う」「似合わない」って英語で何て言う?
こないだ髪を切ったら、友人が「似合ってるね」と言ってくれました。 「その服、似合ってるね」や「緑色が似合うね」「髪をアップにしてる方が似合うね」「ヒゲが似合う...
“unreliable” ってどんな意味?
"unreliable" という単語を耳にしたことはありますか? 私はニュージーランドで暮らし始めるまで、意味は知っていたものの自分で使いこなせていなかったのですが、実は...
パラリーガルの「パラ」の意味とは?
弁護士や法律事務所系のドラマに登場する「パラリーガル」。お正月にスペシャルドラマが放送されていましたが、ムロツヨシさんがドラマで演じていたのもパラリーガルで...
「スタッドレスタイヤ」「チェーン」「路面が凍結する」は英語で何て言う?
日本海側は雪がすごいことになってますね。今回の冬の嵐で各地では強風が吹いたり、広い範囲で雪が積もり、普段あまり雪が降らない大阪でも雪が降りました。 今朝は路面...
[週刊] 今週のまとめ 1月5日−1月10日
今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました! 今週は「不適切」の英語表現、勘違いしやすい “thrilled" の意味、「(靴や服が)ダメになる」や「そ...
学校で教わらない “chop-chop” の意味とは?
"Chop-chop!" と誰かに言われたら、どんな意味だと思いますか? 「え?チョップ?」と頭の中に「?」が浮かびそうなフレーズですよね。 今回は、ちょっと不思議な響きの...










