今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!
今週は、緩衝材の「プチプチ」や「防災訓練・避難訓練」の英語表現、“knock” の「ノックする」以外の意味とは?、ネイティブがよく使う “up and running” の意味、“plenty of” と “a lot of” の違い、「忘れ物ない?」は英語で何て言う?などのコラムをお届けしました。
すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。
緩衝材の「プチプチ」を英語で言うと?
割れやすいものを梱包する時に使う「プチプチ」ってありますよね。
あれって英語で何て言うのでしょうか?
簡単そうで意外と言えない「プチプチ」の英語表現を紹介します!
「防災訓練」「避難訓練」は英語で何て言う?
9月3日、大阪府では南海トラフ大地震を想定した防災訓練が行われました。
こういった地震や火災を想定して行われる「防災訓練」や「避難訓練」って英語でどんなふうに表現するのでしょうか?
実は、日本語でカタカナになっている、ある英単語を使うと簡単に表せてしまうんです。
「ノックする」以外の “knock” の意味とは?
日常生活でよく使う “knock” のお話です。
ドアを「ノックする」以外に、生活の中のちょっとした時に使われる “knock” にはどんな意味があると思いますか?
特におっちょこちょいな人はぜひ覚えておきたい表現です!
“up and running” の意味とは?
“up and running” というフレーズをご存じですか?
パッと見ただけでは意味が分かりにくそうなフレーズですが、実は結構よく使われます。
特にビジネス関連でよく使われる “up and running” の意味と使い方を紹介します!
“plenty of” の意味と使い方。“a lot of” との違いは?
会話の中で「たくさん」のニュアンスを表す時には “many” や “a lot of” だけでなく、“plenty of” もよく使われます。
では、これらの違いは何なのでしょうか?
また、口語でよく耳にする “of” がつかない “plenty” の使い方も紹介します!
「忘れ物ない?」って英語で何て言う?
「忘れ物ない?」
毎朝、子どもや家族にこんなふうに聞いたりしている人もいるのではないでしょうか。
これ、あなたなら英語でどんなふうに言いますか?