英語が聞き取れなかった時に聞き返すフレーズ

簡単!スモールトーク3つの話題
“study” と “learn” の違いとは?
教科書には載っていない “nail” の使い方

スポンサーリンク

英語で会話をしていて、相手が言ったことが聞き取れないことってありますよね。特に相手がネイティブスピーカーだと、早口だったり知らない単語があったりして会話のところどころで「?」となることもあると思います。

そんな時、みなさんはどうしていますか?聞き返していますか?それとも、何となくスルーしてますか?

今回はそんな時に役立つ、ちょっとしたコツをご紹介します。

聞き返すことの大切さ

わざわざ聞き返すのも悪いし…とニコニコして適当に流してる人はいませんか?

気持ちは分からなくはないですが、だんだん後になればなるほど聞き返しにくくなってしまいます。それは日本語の会話でも同じですよね。

英語が母国語ではないので、分からないのはしょうがないんです。

日常の会話であれば「英語があまり上手じゃないから分からなくてゴメンね」と言えば、相手は分かりやすいように話してくれるはずです。

逆に、言わないと分かってもらえません(これ、本当です)。私の経験で言うと「英語、分かる?」なんて気にしながら話すネイティブにはほとんど出会ったことがありません。

What?

スポンサーリンク

では、そんな時にどうやって聞き返したらいいのでしょうか?

まずは、聞き返す時に役立つフレーズを見てみましょう!

聞き返すフレーズ「もう一度言ってもらえますか?」

「もう一度言ってもらえますか?」は英語でどう言えばいいのでしょうか?

多くの方が思い浮かべるのが “repeat” や “one more time” みたいなフレーズだと思いますが、こんな場面で “one more time” はあまり使われないように思います。

私がよく耳にするのはこんなのが多いです↓

  • Pardon?
  • (I’m) sorry?
  • Excuse me?
  • Could you say that again?
  • Come again?

どれも語尾を上げて発音します。その他には、かなりカジュアルですが 、

  • What’s that?
  • What was that?

なんかもあります。でも、こちらは相手によっては失礼になることもあるので、あまりおススメはしません。

“Pardon?” は “I beg your pardon?” を短くした言い方ですが、日常会話では私は “I beg your pardon?” よりも “Pardon?” だけの方が圧倒的によく耳にします。
アメリカ英語では “Pardon?” よりも “Pardon me?” の方がよく使われるようですね。

「聞き取れませんでした」を英語で言うと?

「もう一度言ってください」ではなく「すみません。聞き取れませんでした」と言っても、相手はもう一度言ってくれますよ。そんな場合には、

スポンサーリンク

  • Sorry. I didn’t catch that.
  • Sorry. I didn’t catch what you said.

と言えばOKです。

たまに、”Eh?” や “Huh?” と聞き返してくる人もいますが「怒ってる?」と勘違いしてしまうほどコワく聞こえるので、私はちょっとニガテです…ホントは全然怒ってないんですけどね(笑)

とは言え、何度も聞き返すのは気がひける…

一度聞き返しても、それでも聞き取れないことって結構あると思います。
そんな時は皆さんどうしてますか?

もう一回ぐらいは “Pardon?” で聞き返せても、何回も何回も聞きにくいという気持ち、とってもよくわかります。
そんな時には、言い方をちょっと変えるだけで、相手をうんざりさせなくて済む方法があるんです!

ちょっと長くなってきたので、その方法は次回のコラムで紹介します!↓

「名前を聞いたのに忘れちゃった…」というような場合には、こちらのフレーズも使えますよ!↓

こんな記事もよく読まれています

スポンサーリンク

COMMENTS