今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!
今週は「買いだめする」や「停電・断水」の英語表現、”It is what it is.” の意味とは?、「黙祷」を英語で言うと?、「チョコ」は英語でも “choco” と言う?、”A&E” の意味とは?などのコラムをお届けしました。
すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。
「買いだめする」って英語で何て言う?
南海トラフ地震の臨時情報が出たことで、水や日持ちする食料を買いだめした方もいらっしゃるのではないでしょうか。
お店やネットショップから防災に関連するいろんな商品が姿を消しましたよね。
そこで「買いだめする」や「まとめ買いする」の英語表現を紹介します!
“It is what it is” の意味とは?
このコラムでは “It is what it is.” というフレーズを取り上げます。
ネイティブがよく使うこのフレーズ、難しい単語は使われていませんが、一体どんな意味なのでしょうか?
「停電」「断水」って英語で何て言う?
「停電した」「断水した」って英語でどう言うのでしょうか?
自然災害時にも役立つ「停電」「断水」を表す英単語と、知っていると絶対に役立つシンプルな言い回しも合わせて紹介します!
「黙祷」は英語で何て言う?
8月15日は日本における「終戦の日」。追悼式では正午の時報に合わせて「1分間の黙祷」が捧げられました。
では「黙祷」って英語で何て言うのでしょうか?
私が遭遇したニュージーランドの「黙祷」についても併せて紹介したいと思います。
「チョコレート」は英語でも “choco” と言う?
「チョコレート」って日本語では「チョコ」と略すことが多いですよね。
では、英語でも同じように略すのでしょうか? “choco” は英語でも通じると思いますか?
“A&E” の意味とは?何の略?
“A&E” という略語を耳にしたことはありますか?
実はこれ、イギリス英語で使われる単語なのですが、何の略でどんな意味だと思いますか?
ちょっとした豆知識と海外で役立つ表現を紹介します!