[週刊] 今週のまとめ 4月27日−5月2日

今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!

今週は、“breakfast/lunch/dinner” に冠詞は必要?、会話によく出てくる「〜ってどんなもの(人)?」と聞く方法、“heaps” の意味と使い方、「手違いがありまして…」の英語表現、“take/bring” の使い分け、「マスキングテープ」は英語で何て言う?などのコラムをお届けしました。

すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。

目次

breakfast, lunch, dinner に冠詞はつく?つかない?

breakfast, lunch, dinner って冠詞をつけるんだっけ?と、誰もが一度は疑問に思ったことがあるのではないでしょうか。

今回はそんな “breakfast, lunch, dinner” の冠詞のお話です。

これを読むと “There was a dinner at the hotel.” の意味もすんなり理解できますよ。

これは便利!「〜ってどんな感じ?」とザックリ英語で聞く方法

自分がよく知らないもの・人を「◯◯ってどんな感じ?」「◯◯ってどんなもの(人)?」と英語で聞くとしたら、どんなふうに聞きますか?

シンプルすぎて何と言ったらいいのか意外と分かりにくいこんな文も、簡単な単語を使って表すことができるんです!

“heaps” ってどんな意味?どう使う?

“heaps” という単語を耳にしたことはありますか?

“Thanks heaps.” と言われたら、どんな意味なのでしょうか?

“heaps of people” や “heaps better” のように口語でよく使う “heaps” という単語のお話です!

「手違い」って英語で何て言う?

何かと何かを取り違えたり、間違えたりすることってありますよね。

そんな時の「すみません、間違えました」や「手違いがあり、すみませんでした」は英語でどう言うのでしょうか?

ネイティブが口語でよく使う表現を紹介します!

“take” と “bring”、ちゃんと使い分けられてますか?

“take” と “bring”、きちんと使い分けられていますか?

なんとなく日本語訳に頼って使い分けていると間違えてしまうこともあります。

例えば、ホームパーティーに誘ってくれた人に言う「ワイン持って行くね」は “take” と ”bring” どちらを使いますか?

「マスキングテープ」って英語で何て言う?

手帳をデコレーションしたりする「マスキングテープ」。

いろんな色や可愛いデザインのものがたくさん売られていますよね。

この「マスキングテープ」、英語では意外な名前で呼ばれているって知っていましたか?

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次