たった1分でサラッと読めて、読んだ後すぐに使いたくなるフレーズを紹介する【1分英語】の時間ですよ。
悪いことをして、そんなことと縁を切るときに「足を洗う」なんていう表現をしますよね。
他にも悪いことに限らず、何かの関係を断ち切るときに「縁を切る」と言ったりします。
では、それらを英語で表現するにはどうすればいいでしょうか?
足を洗う/縁を切るって英語でなんて言う
英語では、悪いことに限らず何かの関係を断ち切るときのフレーズがあるのですが、それは日本人からするとちょっと面白い表現です。
それは “wash someone’s hands of 〜“という表現です。つまり「〜の手を洗う」ということです。
日本語で「足を洗う」のに対して英語では「手を洗う」んですね。面白いです。
例えばこんな使い方をします。
I washed my hands of the industry.
その業界からは足を洗ったんだ
他にも仕事で使う時には、
I’m washing my hands of the project.
僕はそのプロジェクトから手を引かせてもらうよ
もっと個人的なことであれば、こんな使い方もできます。
Judy has washed her hands of her relationship with him.
ジュディーは彼との関係と縁を切った
他にも「縁を切る」とか「手をひく」にまつわる表現はあるのですが、いろいろ紹介すると覚えるのが大変なので、またの機会に紹介させてください。ネタをキープとも言います(笑)
繰り返しフレーズに触れて復習しましょう!
何かを覚えるとき、復習をすると学習効果がすごく高いそうです。
そこで、【1分英語】シリーズでは、「前回」「3話前」「10話前」に出てきたフレーズを穴埋め形式にして紹介していきます。
前回からの出題
上司に「プレゼン、楽勝だったんじゃないですか?」と英語で聞いてみましょう。
The presentation was a _____ of ____ for you, wasn’t it?
「子どもでさえできるくらい簡単なことだよ」を英語にしてみましょう。
Even a child can do it as ____ as ___
答えは【1分英語】「楽勝/朝飯前」って英語でなんていう?をご覧ください。
3話前からの出題
「このショーの席は早い者勝ちです」を英語にしてみましょう。
Seating for this show is ____ ____, _____ ______
答えは「早い者勝ち/先着順」って英語でなんて言う?をご覧ください。
10話前からの出題
今回でまだ7回目なのでありません。
シリーズを通して読んで見たい方は「こちら」をご覧ください。
また、このシリーズは「できれば毎日更新」でお届けしますが、あいだが空いてしまうかもしれません。
読み逃しがないようにぜひFacebookページを「いいね」したり、メールで更新のお知らせを受け取るなどしてもらえると嬉しいです。詳しくは下記を参照ください。