【1分英語】「足を洗う/縁を切る」って英語でなんて言う?

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

たった1分でサラッと読めて、読んだ後すぐに使いたくなるフレーズを紹介する【1分英語】の時間ですよ。

悪いことをして、そんなことと縁を切るときに「足を洗う」なんていう表現をしますよね。
他にも悪いことに限らず、何かの関係を断ち切るときに「縁を切る」と言ったりします。

では、それらを英語で表現するにはどうすればいいでしょうか?

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
目次

足を洗う/縁を切るって英語でなんて言う

Painty Legs

英語では、悪いことに限らず何かの関係を断ち切るときのフレーズがあるのですが、それは日本人からするとちょっと面白い表現です。

それは “wash someone’s hands of 〜“という表現です。つまり「〜の手を洗う」ということです。

日本語で「足を洗う」のに対して英語では「手を洗う」んですね。面白いです。
例えばこんな使い方をします。

I washed my hands of the industry.
その業界からは足を洗ったんだ

他にも仕事で使う時には、

I’m washing my hands of the project.
僕はそのプロジェクトから手を引かせてもらうよ

もっと個人的なことであれば、こんな使い方もできます。

Judy has washed her hands of her relationship with him.
ジュディーは彼との関係と縁を切った

他にも「縁を切る」とか「手をひく」にまつわる表現はあるのですが、いろいろ紹介すると覚えるのが大変なので、またの機会に紹介させてください。ネタをキープとも言います(笑)

繰り返しフレーズに触れて復習しましょう!

何かを覚えるとき、復習をすると学習効果がすごく高いそうです。
そこで、【1分英語】シリーズでは、「前回」「3話前」「10話前」に出てきたフレーズを穴埋め形式にして紹介していきます。

前回からの出題

上司に「プレゼン、楽勝だったんじゃないですか?」と英語で聞いてみましょう。

The presentation was a _____ of ____ for you, wasn’t it?

「子どもでさえできるくらい簡単なことだよ」を英語にしてみましょう。

Even a child can do it as ____ as ___

答えは【1分英語】「楽勝/朝飯前」って英語でなんていう?をご覧ください。

3話前からの出題

「このショーの席は早い者勝ちです」を英語にしてみましょう。

Seating for this show is ____ ____, _____ ______

答えは「早い者勝ち/先着順」って英語でなんて言う?をご覧ください。

10話前からの出題

今回でまだ7回目なのでありません。

シリーズを通して読んで見たい方は「こちら」をご覧ください。

また、このシリーズは「できれば毎日更新」でお届けしますが、あいだが空いてしまうかもしれません。
読み逃しがないようにぜひFacebookページを「いいね」したり、メールで更新のお知らせを受け取るなどしてもらえると嬉しいです。詳しくは下記を参照ください。

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次