よく日本語で「あなたはマイペースだね」とか言ったりしますけど、実は「マイペース」って和製英語だって知ってましたか?
よく考えてみると “You are my pace” って変ですもんね。だからといって “You are your pace” も何だか意味が通じません。
では、どうやって英語で言ったら良いのでしょうか?
「マイペース」って英語でなんて言う?
「マイペース」という言葉を英語にするとき、使われるシチュエーションごとにいい方が変わってくるんです。
● 〜 at one’s own pace
例えば、”pace(速度・歩調)” という単語を使って表現すると、こんな感じになります↓
- She walks at her own pace.
彼女自身のペースで歩く- I can work at my own pace.
自分のペースで働くことができる
この表現は「○○のペースで〜する」と言いたいシチュエーションで使えます。日本語の「マイペース」と非常に響きも意味も似ているので覚えやすいですね。
● 〜 one’s (own) way
他の表現としては、ペースではなくて「自分流のやり方でやる」という意味で使われる「マイペース」です。
- You always do things your (own) way.
あなたはいつも自分のやり方でやりますね(=マイペースですね)- He’s doing it his (own) way ignoring my advice.
彼は私のアドバイスを無視して、自分のやり方でやっています
“one’s (own) way” には言い方、使い方によって「自分勝手にやる」という意味にもなります。そのため、上の最初の例文は言い方やシチュエーション次第でものすごく緊迫した雰囲気になってしまいます。
今日のまとめ
和製英語は英語学習者にとって本当に迷惑ですよね。余計な混乱を生むばかりです。
今回の「マイペース」は和製英語とは言いつつも、比較的英語と日本語の表現が近いので、まだそんなに大きな混乱はしなさそうですね。
繰り返しフレーズに触れて復習しましょう!
何かを覚えるとき、復習をすると学習効果がすごく高いそうです。
そこで、【1分英語】シリーズでは、「前回」「3話前」「10話前」に出てきたフレーズを穴埋め形式にして紹介していきます。
単語の最初の一文字目だけわかるようにしました。それと「 _ 」の数が単語の文字数になっています。なんだっけ…と思い出せないときはヒントとして使ってみてください。
前回からの出題
「三日連続で寝ていません」を英語にしてみましょう。
I couldn’t sleep three nights i_ a r__
「料理教室は2016年1月15日から6週連続で金曜日に行われます」を英語にしてみましょう。
The cooking class runs six c__________ Fridays from 15 January 2016
答えは「2日連続などの「連続」を英語でなんていう?をご覧ください。
3話前からの出題
「ぬか喜びさせないでくれ」を英語にしてみましょう。
Don’t give me f____ h___!
「上司は僕があのようなぬか喜び/あらぬ期待をさせるべきではなかった」を英語にしてみましょう。
The boss shouldn’t have given me f____ h___ like this
答えは「「ぬか喜び/あらぬ期待」って英語でなんて言う?をご覧ください。
10話前からの出題
「言い訳は聞きたくありません」を英語にしてみましょう。
I don’t want to hear any e______
「それは言い訳(良い理由付け)だね」を英語にしてみましょう。
That’s a good e_____
答えは「「言い訳をする」って英語でなんて言う?」をご覧ください。
このシリーズは「できれば毎日更新」でお届けしますが、あいだが空いてしまうかもしれません。
読み逃しがないようにぜひFacebookページを「いいね」して最新の記事のお知らせが来るようにしたり、メールで更新のお知らせを受け取るなどしてもらえると嬉しいです。詳しくは下記を参照ください。