[週刊] 今週のまとめ 11月24日−11月29日

今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!

今週は “labor” の意味とは?、ネイティブがよく使う「〜すればよかった」や「ずっと〜しようと思ってた」の表現、「食べ残し」「(インフルエンザの)変異株」「安否不明」の英語表現などのコラムをお届けしました。

すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。

目次

“labor (labour)” の意味とは?使い方を詳しく紹介!

11月23日は「勤労感謝の日」でしたね。英語で “Labor Thanksgiving Day” と言うそうです。

では、“labour” ってどんな意味なのでしょうか?

ぜひ覚えておきたい “labour” の意味と使い方を紹介します!

「〜すればよかった」を英語で言うと?

日常生活の中で「〜すればよかった」と、ちょっと後悔するようなことってありますよね。

「後悔する」は “regret” ですが、日常のちょっとした「〜すればよかった」に “regret” はあまり使いません。

代わりに、ネイティブがよく口にするのはこんなフレーズです↓

「食べ残し、残り物」を英語で。“leftover” の意味と使い方をおさらい!

“leftover” という単語をご存じですか?「食べ残し」という意味で覚えている人もいるかもしれませんね。

ただ、この “leftover” はうろ覚えだとちょっと使い方を間違えやすい単語でもあるんです。

意味と使い方をおさらいしてみましょう!

「変異株」って英語で何て言う?

最近のニュースでよく取り上げられる「インフルエンザの変異株」。

では、この「変異株」って英語で何て言うのでしょうか?

インフルエンザやコロナの「変異株」を表す時によく使われる表現を紹介します!

「ずっと〜しようと思ってた」を英語で言うと?

「前からずっと言おうと思ってたんだけど」
「ずっと聞こうと思ってたんだけど」

こんな「ずっと〜しようと思っていた」をあなたなら英語でどう言いますか?

あわせて「ずっと〜したいと思ってた」「今〜しようと思ってた」の表現も紹介します!

「行方不明の、安否不明の」って英語でなんて言う?

香港で起きた高層マンション群の大規模火災。

そのニュース報道の中から「行方不明、安否不明」を表す定番のフレーズを紹介したいと思います。

“missing” 以外で、どんな表現が思い浮かびますか?

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次