カタカナ英語とはイメージが違う単語 “gorgeous”

「ちょっと顔を出すよ」って英語でなんて言う?
書類の記入方法。日本と欧米での違い
知らないと分かりにくい、こんな “after” の使い方

スポンサーリンク

このシリーズでは、カタカナですっかり浸透している英語なのに、本当の意味はちょっと違う英単語を紹介しています。

これまでにもいくつか紹介してきましたが、今回は “gorgeous” を取り上げたいと思います。

日本語でもおなじみの「ゴージャス」、英語の “gorgeous” とは実はちょっと違うんです。

日本語の「ゴージャス」

「ゴージャス」と聞くと、どんなイメージを思い浮かべますか?

日本語で「ゴージャス」といえば、ゴージャスなホテル、ゴージャスなパーティー、ゴージャスな生活、のように何かを形容することもあれば「今日はちょっとゴージャスに焼き肉!」のように「ゴージャスな気分」という使い方もしますよね。

そこに共通するイメージはどんなものでしょうか?

高級な・豪華な・ぜいたくな

というイメージが日本語の「ゴージャス」にはありますよね。華やかさ・お金といったものを連想させます。

では、英語の “gorgeous” はどうなのでしょうか?

英語の “gorgeous”

上に出てきたような日本語の「ゴージャス」の意味が英語にはないかというと、実はそうでもないのです。

試しにジーニアス英和大辞典で “gorgeous” をひいてみると、こんなふうに書いてあります。

豪華な、華美な、華麗な

と、日本語の「ゴージャス」のイメージがそのまま当てはまります。
でも、いつものようにオックスフォード現代英英辞典をひいてみると、実はちょっと違うことが書いてあるのです。

(informal) very beautiful and attractive; giving pleasure and enjoyment

そして、そこでsynonyms(同義語)として挙げられているのは、こんな単語たちでした。

pretty, handsome, attractive, lovely, good-looking

華やかさやお金というイメージはどこにもないですよね。

英語の “gorgeous”、どう使う?

“gorgeous” は、人に対して “You look gorgeous!” のように使うと、服装や髪型などを褒めて「すっごくステキだね!」といったニュアンスになります。異性に対して “He’s gorgeous” というと、セクシーという意味にもなります。

また、人以外に使われているのもよく耳にします。
“giving pleasure and enjoyment” という定義にもあるように「素晴らしい!」という意味で使われることも多いんです。例えば、

  • What a gorgeous view!
    なんていい眺めなの!
  • The weather was gorgeous!
    素晴らしい天気だったよ!

のような感じですね。

nicci-beach

こうなると、高級な・豪華なという日本語の「ゴージャス」の意味とはだいぶ違ってきますが、これが英語の “gorgeous” の本質をよくあらわしているように思います。

“gorgeous” が必ず使われる、こんな場合

そして、最後に忘れてはいけないのは、英語には必ずと言っていいほど “gorgeous” であらわすものがあるんです。

それは、赤ちゃん。

私も自分の子を抱っこして外出したら、必ずと言っていいほど耳にします。見知らぬご婦人方がうちの子に向かって “You’re gorgeous! Absolutely gorgeous!” と声をかけてくれるんです。
何もうちの子が特別ゴージャスなわけではなく、これが英語で赤ちゃんを褒めるときの定番の言い方なのです。

いつも “cute” を使っている、という方は “gorgeous” もぜひバリエーションに加えてみてくださいね。

■こちらの【カタカナ英語とはイメージが違う単語】も合わせてどうぞ!


こんな記事もよく読まれています

スポンサーリンク

COMMENTS