[週刊] 今週のまとめ 8月4日−8月9日

今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!

今週は「腫れる、腫れている」「むせる」や「見解」の英語表現、「〜さんから聞いた」は “heard from 〜” ではない?、“meet” と “meet with” の違い、“first come, first served” の意味とは?などのコラムをお届けしました。

すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。

目次

「腫れる、腫れている」って英語で何て言う?

日常生活で意外とよく出てくる「腫れる、腫れている」の英語表現をお届けします。

「目が腫れている」「足が腫れた」「腫れが引かない」

これらを英語でさらっと言えますか?

「むせる」って英語で何て言う?

食べ物や飲み物が気管に入ってしまって「むせる」ことってありますよね。

では「むせる」って英語でどんなふうに言うのでしょうか?

実際にネイティブからよく耳にする2つの表現を紹介します!

「〜さんから聞いた」は “heard from 〜” ではない?

「〜さんから聞いたんだけど」と、会話の中で言うことがありますよね。

これ、英語でどんなふうに表現していますか?

もしかすると、もっとナチュラルに言うことができるかもしれません。

“meet” と “meet with” の違いは何?

「〜に会う」は “meet 〜” で、“meet with 〜” は間違いだと思っていませんか?

実は “meet with 〜” で表す「会う」もあるんです。

さらに、ネイティブがよく使うフレーズ “meet up with 〜” との違いも紹介します!

「見解」って英語で何て言う?

「〜についてあなたの見解は?」「私の見解は」のような「見解」って英語でどう表せばいいのでしょうか?

実は、誰でも知っている、ある単語を使えば簡単に表せてしまうんです!

“first come, first served” ってどんな意味?

“first come, first served” という一見すると謎のこのフレーズ、実はあることを表す時にとてもよく使われるフレーズなんです。

覚えておいて損はないですよ!

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次