英語で「忘れた」は “forgot” だけじゃない

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

「携帯をどこに置いたのか忘れちゃった」
「何を言おうとしてたのか忘れた」

みたいな「忘れた」を英語で言う時、”forgot” ばかり使っていませんか?

実はネイティブがよく使う「忘れた」が他にもあるんです。

合わせて「傘を忘れないで」「忘れずに〜を持ってきてください」のような「忘れないで、忘れずに」を “forget” を使わずに表現する方法も紹介します!

この記事の目次

「忘れた」を “forget” を以外で表すと?

「彼の名前を忘れた」
「これどこで買ったの?」「忘れちゃった」

こんな「忘れた」って日常会話で結構よく使いませんか?

「忘れた」といえば “I forgot.” が真っ先に思い浮かぶかもしれませんが、ニュージーランドに来てから「あれ?こっちの方がよく耳にするなぁ」と感じるようになったフレーズがあります。それが、

I can’t remember.

です。厳密に言うと「思い出せない」という意味なのですが、上のような「忘れた」と言うシチュエーションでとーってもよく使われます。

  • I can’t remember his name.
    彼の名前を忘れた(思い出せない)
  • Where did you get this? −I can’t remember.
    「これ、どこで買ったの?」「忘れました(思い出せない)」
  • I can’t remember where I put my phone.
    携帯をどこに置いたか忘れた(思い出せない)
  • I can’t remember what I was going to say.
    何言おうとしてたか忘れちゃった(思い出せない)

“I don’t remember.” は「覚えていない」

“remember” には上で出てきた「思い出す」という意味以外に「覚えている」という意味もありましたよね。

なので、何かを単純に「覚えていない」と言う場合には、

I don’t remember.

もよく使います。”I can’t remember” は「(思い出そうとしても)思い出せない」というニュアンスなのに対して、”I don’t remember” は単に今「覚えていない」という事実を表します。

  • I don’t remember. It was so long ago.
    忘れちゃった(覚えてないよ)。昔のことだからね
  • I don’t remember when I bought this.
    これをいつ買ったか忘れた(覚えていない)
  • I don’t remember what he said.
    彼が何と言ったか忘れた(覚えていない)

うちの子は学校に迎えに行った帰りに「今日は学校で何したの?」と聞いても「忘れた!」と即答するのですが、これも、

  • What did you do at school today? −I don’t remember!

と言えますよ。他の子も親に “I don’t remember” と言っているのを目撃するので、どこも同じなのかもしれません(笑)

また、お誕生日をすっかり忘れてしまっていた場合に、

  • Oh, sorry! I didn’t remember your birthday.
    ごめん!忘れてた(覚えてなかった)

と言えば、今思い出したけど「覚えてなかった→忘れてた」というニュアンスになります。

「忘れずに〜する、忘れないで」も “remember” で表せる

“remember” は「〜を忘れない」「忘れずに〜する」と言う場合にもとてもよく使われる単語なんです。

例えば「忘れずに身分証明書をお持ちください」は、

  • Please remember to bring your ID with you.

のように “remember to do 〜” の形になります。他にも、

  • Remember to bring your umbrella.
    傘を持ってくるの忘れないでね
  • Remember to take your medicines.
    薬飲むのを忘れないで
  • Remember to call your mum!
    お母さんに電話するの忘れないでね
  • Did you remember to use soap?
    忘れずにちゃんと石鹸で洗った?

みたいに使われますよ。
また、”remember 〜” だけでも「〜を忘れない」という意味があるので、スーパーには、

  • Remember your bags
    マイバッグを忘れずに

と書かれたサインがあります。もちろん “Remember to bring your own bags.” とも言えますよ。

「忘れる」が “forget” のワンパターンになっている方はぜひ “remember” もレパートリーに加えてみてくださいね。

■何かを「〜に置き忘れる」の英語表現はこちらで詳しく紹介しています↓

■「うっかり忘れてた」「すっかり忘れてた」と言うときにネイティブがよく使うフレーズはこちら↓

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
この記事の目次