what else?ってどういう意味?|1分英語

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

ジョージ・クルーニーとジャック・ブラックが出ているネスプレッソのCM見たことありますか?

あのCM、ニュージーランドでも同じCMが使われていて、先日日本のテレビ番組を見ていて、普段自分たちが住んでいるニュージーランドで見ているCMを日本のテレビで見るとは思わず、ビックリしてしまいました。

そこでフッと思ったことがあります。
“what else?”ってどういう意味か皆さん知っていますか?

今日はそんな”what else”のお話しです。

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
目次

what else?ってどういう意味?

nespresso

もしジョージ・クルーニーとジャック・ブラックが出演しているネスプレッソのCMをまだ見ていない方はこちらをどうぞ。

動画の中でも”what else”の部分だけ訳されていません。

いったいどういう意味なんでしょう。

“what else?”だけで見ると短すぎてわかりにくいので、例えば”what else do you want?”や”what else would you like?”と聞かれたら、どんな意味なのかわかりやすいと思います。

答えは「何か他にも欲しいですか?」ですね。

では”what else?”だけだとどうなるのでしょうか。答えは意外と簡単です。

「他に何か?」という意味です。
つまり、「それネスプレッソ?」と聞かれて「他にないでしょ」という意味で”what else?”と答えているわけですね。

ちなみに”what more?”は「もっと何か?」という意味なので、「ネスプレッソ?」と聞かれて”what more?”と答えるのは「それ以上のものもあるの?」と答えているようなものです。

今日のまとめ

今日はいつもとは違う感じの1分英語でした。
ちなみにレストランなどで「他に何かありますか?」と聞かれるとき、よく”anything else?”と聞かれます。

これは”Anything else would you like?”、つまり「他に何か注文したいですか?」という意味です。なので、その場合は、追加で注文するか、”No, that’s all(いいえ、これですべてです)”と答えましょう。

繰り返しフレーズに触れて復習しましょう!

何かを覚えるとき、復習をすると学習効果がすごく高いそうです。
そこで、【1分英語】シリーズでは、「前回」「3話前」「10話前」に出てきたフレーズを穴埋め形式にして紹介していきます。

単語の最初の一文字目だけわかるようにしました。それと「 _ 」の数が単語の文字数になっています。なんだっけ…と思い出せないときはヒントとして使ってみてください。

前回からの出題

「気のせいだよ」を英語にしてみましょう。

It’s your i__________

「気のせいかもしれないけど、なんか今日は見た感じが違うね」を英語にしてみましょう。

M____ it’s j___ m_ but you look different today

答えは「「気のせいだよ」を英語でいう2つの方法」をご覧ください。

3話前からの出題

“Happy new year!”と言われたらどのように答えますか?
返し方を3つ紹介しました。もし思い出せない場合は、Happy New Yearへの返事はどうすれば良い?を読み直してみてくださいね。

10話前からの出題

「良いお年を」を英語にしたときの表現方法を3つ思い出してみましょう。
(記事では6つ紹介しました)

答えは「「良いお年を」の言い回し6選」をご覧ください。

このシリーズは「できれば毎日更新」でお届けしますが、あいだが空いてしまうかもしれません。
読み逃しがないようにぜひFacebookページを「いいね」して最新の記事のお知らせが来るようにしたり、メールで更新のお知らせを受け取るなどしてもらえると嬉しいです。詳しくは下記を参照ください。

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次