キッチンのコンロで「IHクッキングヒーター」ってありますよね。火が出るタイプのコンロではなく、鍋やフライパンなどの調理器具を発熱させて調理するタイプのコンロです。
先日フライパンを買い直そうと色々見ていたのですが、フライパンもガス火専用のものとIH対応のものがあります。
では「IH」って何の略なのでしょうか?
また、「IHクッキングヒーター」って英語でも “IH cooking heater” と言うのでしょうか?
IH は何の略?
まずは “IH” が何の略なのか見てみましょう。“IH” とは、
Induction Heating
の略です。と言われても “induction” ってあまり馴染みのない単語かもしれません。
動詞 “induce” の名詞が “induction” で、これにはいくつかの意味がありますが「誘発」とか「誘導」という意味があります。
なので、“induction heating” は「電磁誘導加熱」と訳されます。
IHクッキングヒーターは自分が発熱して鍋を温めるのではなく、電気抵抗を利用して鍋のほうを発熱させるのでこんな名前になっているのだと思います。
では「IHクッキングヒーター」が英語で “Induction Heating Cooking Heater” と呼ばれているかと言うと、実はそうでもないんです。
「IHクッキングヒーター」は英語で何て言う?
もしかすると地域によって呼び方は多少違うかもしれませんが、私が住んでいたニュージーランドで「IHクッキングヒーター」は、
induction cooktop
induction cooker
induction hob
induction stove
などと呼ばれていました。
“induction” はそのままで、その後ろに「コンロ」を表す単語 “cooktop” や “cooker”、“hob”、“stove” がくっつくんですね。何の話をしているのかお互いが分かっている場合は “induction” だけでも通じますよ。
IHは使える調理器具と使えない調理器具がありますが、IHで使える鍋などの調理器具には、
- Suitable for all hobs including induction
- Compatible with all hobs including Induction
- Induction compatible
と書かれていたりします。

「調理器具」を英語で言うと?
調理器具の話が出たところで「調理器具」は英語で何と言うと思いますか?
鍋やフライパンなど個別にはいろいろありますが、それらをひっくるめた「調理器具」は英語で、
cookware
と言います。鍋・フライパンなどの英語の呼び方は以前にも紹介しましたが、
- 鍋:pot, pan
- 片手鍋:saucepan
- フライパン:frypan, frying pan
- 中華鍋:wok
- 圧力鍋:pressure cooker
などと言います。IHで使える調理器具は “induction cookware” や “induction compatible cookware”、“induction safe cookware” でも伝わります。











