名詞– tag –
-
「おめでとう」は英語で “Congratulation!” ではない
日本でよく目にする(耳にする)、気になる英語表現。それは "Congratulation!" です。 「おめでとう!」という意味で書かれていたり、言われていたりするのを見かける... -
ネイティブは「おととい」「あさって」を英語で何て言う?
「おととい(一昨日)」と「あさって(明後日)」。 日本語では日常会話でよく使う言葉ですが、これらを英語で言うとどうなるでしょうか? 今回は「おととい」「あさっ... -
「シール」は英語で何て言う?英語の “seal” の意味は?
シール帳やシール交換がブームだとか。私も子どもの頃はかわいいシールに胸がときめいたものでした。 そこで今回は「シール」は英語で何て言うのか?とあわせて、実はい... -
意外と簡単⁈ 選挙・投票にまつわる基本の英語表現
先日、衆議院議員選挙が公示されましたね。投票日まであと一週間以上ありますが、すでに期日前投票が始まっています。 「選挙」や「投票」にまつわる英語表現って、普段... -
「1桁」「2桁」「3桁」を英語で言うと?
「桁」は英語で "digit(s)" と言います。「1桁/2桁/3桁台」は "single/double/triple digits" と言います。"figure" を使って "single/double/triple figures" とも言います。 -
「食パン」「パンの耳」は英語で何て言う?
あなたはごはん派ですか?それともパン派ですか? 朝食に「食パン」を食べる方もいらっしゃると思いますが「食パン」って英語でどう言うのでしょうか? また、言えそう... -
“fingers crossed” ってどんな意味?
"fingers crossed" という表現を耳にしたことはありますか? 字の通り「指をクロスさせる」という意味なのですが、これってどんなシチュエーションで使うのでしょうか?... -
「坂」「坂道」を英語で言えますか?
日本語ではどうってことないのに、英語で言おうとすると意外と言えない言葉ってたくさんあります。 「坂」もそのうちの一つかもしれません。 「坂が多い」「坂道がある... -
「ダウン」は英語で何て言う?
「ダウン」は英語で "down jacket" もしくは "puffer jacket" とも言います。"down" とはダウンジャケットの中身の極細の柔らかい羽毛のことで、"puffer jacket" はプクッと膨らんだジャケットのことを指します。なので、ダウン以外でも中綿のジャケットも "puffer jacket" です。 「ダウンベスト」は "down vest" もしくは "puffer vest" と言います。 -
「ニット帽」って英語で何て言う?
私が語学留学で初めてニュージーランドに降り立った時のこと。想像していた以上のあまりの寒さに愕然としました。 温かいフリースやセーター・マフラー・ニット帽などを... -
パラリーガルの「パラ」の意味とは?
弁護士や法律事務所系のドラマに登場する「パラリーガル」。お正月にスペシャルドラマが放送されていましたが、ムロツヨシさんがドラマで演じていたのもパラリーガルで... -
「スタッドレスタイヤ」「チェーン」「路面が凍結する」は英語で何て言う?
日本海側は雪がすごいことになってますね。今回の冬の嵐で各地では強風が吹いたり、広い範囲で雪が積もり、普段あまり雪が降らない大阪でも雪が降りました。 今朝は路面...










