ネイティブがよく使う “catch up” の意味と使い方

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

「友達に会う」を英語にすると、どんな表現を思い付きますか?

“see”、”meet up”、”get together” などがありますよね。

でも、最近会っていない友達に「久しぶりに会おうよ」と声をかけるような場合には、私の周りのニュージーランド人は必ずと言っていいほど、別のある表現を使います。

それが今回のテーマ “catch up” です。
絶対に覚えて使いこなしたいフレーズなので、どう使うのか早速見てみましょう!

目次

「(久しぶりに)会って話す」の定番フレーズ “catch up”

英語のテキストではほとんど見かけないけど、実際の日常会話でとてもよく使われる英語のフレーズって結構あります。

その中でも、私の個人的ランキングでトップ5に入るのではないかというぐらい、周りのネイティブが頻繁に使うフレーズが、

catch up

です。これまでに他のコラムの例文にも何度か登場したこともあるこの “catch up”、絶対に覚えておいて損はないフレーズです。

私の印象では「久しぶりに会って話そうよ」と友達を誘う場合には100%に近い割合で、この “catch up” というフレーズが使われているのではないかと思うほどです。

“catch up” の意味とは?

“catch up” とは「追いつく」や「(仕事・作業などの)遅れを取り戻す」といった意味で使われるフレーズでもあります。

でも、そのイメージから派生してこんな意味もあるんです(後半部分に注目してください)↓

to spend time finding out what has been happening while you have been away or during the time you have not seen someone

(ロングマン現代英英辞典)

その人と会っていなかった間に何があったのかをfind outして時間を過ごす、と書かれてありますよね。

簡単に言えば「最近どう?」みたいな話を聞いたり話したりする、つまり誰かと近況をおしゃべりをする、近況報告をし合うということです。

happy friends2

“catch up” の使い方は?

「会っていなかった間に何があったのかをお互いに話す」のが “catch up” です。

なので、毎日会うような友達には使いませんが、それ以外なら「会って近況をおしゃべりをする」というニュアンスの、ちょっとした「会う」「会おうよ」に気軽に使えます。

実際にどんな感じで使われているのか、例文を多めに挙げてみると、

  • Let’s catch up soon!
    近いうちに会おう
  • We should catch up soon!
    近いうちに会わなきゃね
  • Let’s catch up for a coffee!
    お茶しようよ
  • I’d love to catch up sometime next week. It’s been so long since I saw you last!
    来週のどこかのタイミングで会いたいな。長いこと会ってないからね!
  • Let’s catch up after the new year.
    年が明けたら会おう
  • Do you guys want to catch up on Sunday afternoon?
    日曜日の午後、会わない?
  • It was great catching up with you today! I’ll be in touch!
    今日は久しぶりに会えて話せてよかったよ。また連絡するね!

みたいな感じですね。また、”catch up(もしくは catch-up)” は名詞としても使えますよ。

  • I’m seeing Kim for a catch-up next week.
    来週、キムと会うよ
  • I’m free on Friday. I’d love a catch up!
    金曜は予定ないよ。ぜひ会って話したいよ!

「お茶しよう」「ご飯行こう」の英語バージョンのような感じ

友達を「(久しぶりに)会おうよ、会って話そうよ」と誘うには、日本語の場合「お茶しよう」「飲みに行こう」「ご飯食べに行こう」みたいに分けて表現することが多いと思います。

でも英語では、“catch up” を使うだけで簡単に気軽に誘うことができるので、しつこいようですがとっても便利な表現です。

ちょっと久しぶりだな・最近どうしてたかなというような友達を誘う時に早速使ってみてくださいね!

■「(友達と)話す、おしゃべりする」には “chat” もよく使われます!

■「(友達と)会っておしゃべりする」は “see”? それとも “meet”?

■ネイティブがよく使う「会う」には “meet up with 〜” もあります↓

■”catch up” の元々の意味は「追いつく」です↓

今回のコラムに関連する英語コラム

以下のコラムでは、友達を誘うときに役立つ英語表現を紹介しています。ぜひあわせてご覧ください!







よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次