“How are you?” と “How are we?”

「体が心地いい」だけじゃない!”comfortable”、ネイティブはこう使う
「〜すればよかった」を英語で言えますか?
「〜するつもり」以外の “be going to” の意味と使い方

スポンサーリンク

英語でコミュニケーションをとる上で、重要なフレーズって何だと思いますか?

人それぞれ思い浮かべるフレーズはいくつかあると思いますが、その中でも私は “How are you?” って結構大切だなと思っています。

そんな中学校で習ったような簡単なフレーズが、なぜ重要なのでしょうか?

今回はそんなお話と、ちょっと耳慣れない “How are we?” というフレーズのお話です。

“How are you?” を使ってますか?

英語の教科書の一番最初に、こんな会話が出てきませんでしたか?

  • How are you? -I’m fine. Thank you. And you?

“How are you?” は古くさいからネイティブは使わない、と書いている本もあるようですが、そんなことはありません。私の周りの人たちは普通にバンバン使っています。

でも、今回はその話題ではなく、誰かに会った時の “How are you?” という挨拶ってとても大事というお話です。

私は “Hi” は言えても、最初はなかなか “How are you?” が自然に出てきませんでした。

考えてみれば、日本語では「こんにちは」とか「おはようございます」だけで挨拶が完了することも多いですよね。
特に、毎日会う人に「こんにちは。お元気ですか?」なんて聞きません。毎日毎日「元気ですか?」と聞くと逆に変に思われます。

スポンサーリンク

でも、私の友人・知り合いのニュージーランド人は、”Hi” に続けて必ず「元気?」とか「調子どう?」と聞いてきます。

“Hi, how are you?” だったり “Hi, how’s it going?”、”Hi, how are you doing?”、”Hi, how are you going?” だったりと聞き方は様々ですが、知り合いに会った瞬間にこれらが口から出てきます。

“How are you?” って本当に必要?

こちらが “Hi” しか言わなくても、向こうから必ず “How are you?” と聞いてくるので、自分でも意識して使うようにしていると、だんだん “Hi” だけで挨拶するのが気持ち悪く感じるようになりました。

“How are you?” は「元気?」という意味自体が特に大きな意味をもっているのではなく、「話しましょう」という会話のきっかけの役割もあるので、特に知り合いにばったり会った時などには、こう聞かれなければ、少し不自然に感じるのかもしれません。”Hi” だけで挨拶されると「あ、今は話したくないのかな」と思ったりもします。

ニュージーランドではスーパーのレジの人や、飲食店・ショップの店員さんも必ず “How are you?” などと聞いてきます。これはあなた(=お客さん)の存在を認識していますよ、という意味合いが強いかもしれませんね。

“How are you?” は誰でも知ってるフレーズですが、毎日「元気ですか?」と聞く習慣がない日本人にとっては、意識して使う必要性を感じる、意味のあるとても重要なフレーズではないかと思います。

how are you ?

“How are we?” って何?どんな意味?

そんな “How are you?” が日常で使われる中で、友達と「”How are we?” ってなんか気持ち悪いよね」という話になったことがありました。

言われてみれば、ちょっと前から気になっていたんです。
飲食店やショップでは店員さんに “How are you?” だけでなく “How are we?” と聞かれることも結構あるんです。

しかも “we” と言っている割には自分がどうなのかを言う素振りは全くなく、相手のことを聞いているだけなんです。”we” なのに気持ち悪くないですか?
こんな挨拶の仕方はニュージーランドに来てから初めて聞いたので、最初はすごく戸惑いました。

気になってニュージーランド人の友人に「”How are we?” って何? “How are you?” とどう違うの?」と聞いてみたところ「あー(笑)」という反応の後に、こんな答えが返ってきました↓

“How are we?” と “How are you?” は全く同じ意味

だそうです。ただ、”How are we?” と “How are you?” は使う相手が若干違うそうで、”How are we?” は仲のいい友達やとても親しい人にしか使わないのに対して、”How are you?” は一般的に誰に対しても使える、と友人は言っていました。

でも、初対面の店員さんもよく使うし…と思っていたら、辞書にはこんな記載がありました。

【we】
[spoken] sometimes used to mean ‘you’ when speaking to children or people who are ill
ロングマン現代英英辞典

確かにお医者さんに “How are we, today?” と言われることがあります。

ただ、一般の人がそれほど親しくない人に対して “How are we?” を使うと「え?」と変に思われるそうなので、使う時には注意が必要ですが、こう聞かれたら「we って何?」とならないように、こういう言い方もあると覚えておくと、どこかで役に立つかもしれませんね。

英語の挨拶にまつわるコラムはこちら

“How are you?” だけではなく、誰かと会った時にはいろんなパターンの挨拶があります。
ぜひこちらのコラムも参考にして、ワンパターンから抜け出してくださいね。

■ネイティブがよく使う、”What are you up to?” という挨拶。その意味と答え方はこちら↓

■ニュージーランドでよく耳にする “How are you going?” についてはこちら↓

■案外よく使う「久しぶり」という挨拶は英語でなんて言う?

こんな記事もよく読まれています

スポンサーリンク

COMMENTS