あなたは目が良いですか?それとも悪いですか?
私は昔から目が悪いのでコンタクトレンズ・メガネがないとめちゃくちゃ困ります。子どもも視力が良くないので、ニュージーランドでは定期的に眼科検診を受けていました。
そこで今回は「視力」「目が悪い(良い)」「視力検査、眼科検診」などを英語で何と言うのかを取り上げてみたいと思います!
「視力」は英語で何て言う?
実は「目が悪い」は英語で、
- My eyes are bad.
で通じてしまうんです!ウソのような本当の話です。そのままの直訳が通じるパターンですね。
ただ、これだととてもカジュアルな印象があるのと、他にもっとよく使われる表現があるので、今回はそちらを中心に紹介したいと思います。
その表現では「視力が悪い」のように表現するのですが、英語で「視力」って言えそうで意外と言えなくないですか?「視力」は英語で、
eyesight
vision
と言います。これらを使って「目が悪い(良い)」「視力が悪い(良い)」を英語で言ってみましょう!
「目が悪い(良い)、視力が悪い(良い)」を英語で言うと?
目が「悪い/良い」はそのまま “bad/good” でOKです!目が「悪い」には “poor” が使われることもあります。
- I have bad eyesight/vision.
私は目が悪いです - I have good eyesight/vision, so I don’t need glasses.
私は目が良いのでメガネは必要ありません - I have poor eyesight/vision and need glasses.
私は目が悪くてメガネが必要です
主語を変えると、こんなふうにも言えますよ↓
- My eyesight is bad.
私は目が悪いです - My eyesight is getting worse.
目が悪くなってきている(視力が落ちてきた) - My eyesight is terrible and I wear contact lenses.
私はとても目が悪くてコンタクトレンズをしています - My eyesight is good enough to drive.
車を運転するための視力は十分あります(運転するのに必要な視力はあります)
「視力検査」「眼科検診」は英語で何て言う?
学校で行われたり、人間ドックや健診に含まれている「視力検査」や「眼科検診」。これらを表す英語はいくつかあります↓
- vision test
- vision screening
- vision check
- eye test
- eye exam
“vision test/screening/check” は一般的に言う「視力」の検査を表すことが多いですが、眼科に行くと、視力だけではなく眼底検査や屈折・眼圧を測ったりしますよね。眩しい光を目に当てたり、気球が出てきたり、風を目に当てられたり…といった検査です。こんな目の健康診断のような「眼科検診」を含むものは “eye test/exam” と呼ばれます。
- I had an eye test yesterday.
昨日目の検査を受けました - You will need to pass a vision test to renew your license.
免許を更新するには視力検査に合格しないといけません
もしくは「眼科検診」「視力検査」という名詞は使わずに、動詞を使って、
- I had my eyes tested yesterday. My eyes were healthy and I had no vision problem.
昨日、目の検査を受けました。眼は健康で視力も問題なかったよ - You should get your eyes checked.
眼科検診を受けた方がいいよ - I haven’t had my vision checked recently.
最近視力検査を受けていません
みたいに表すのもナチュラルだと思います。
視力の話になった時の参考にしてみて下さいね。