[週刊] 今週のまとめ 12月18日-12月23日

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!

今週は、似ている単語 “reminder” と “remainder” の違い、「出産する」や「(友達と)集まる」の英語表現、”Xmas” や “X’mas” は正しい英語?、”Naughty or Nice List” や「メリークリスマス」の “merry” の意味などのコラムをお届けしました。

すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。

読み逃したコラムがあれば、そちらもぜひ読んでみてください!

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
目次

“remainder” の意味とは?”reminder” との違い

見た目がそっくりな単語 “reminder” と “remainder” のお話です。

スペリングはとても似ているものの、意味は全く違うんです。

それぞれの単語の読み方と意味・使い方を紹介します!

「出産する」「子どもが生まれる」って英語でなんて言う?

「出産する」「子どもを産んだ」「子どもが生まれた」って、英語でどんなふうに表現していますか?

辞書を引くと “give birth” と書かれていたりしますが、日常会話ではもっと簡単な表現が使われることも多いんです。

ネイティブはどう表現するのでしょうか?

「集まる」って英語で何て言う?

人と会う機会が増える年末年始。

友達や家族・親戚で集まったりすることもありますよね。

そんな「(人と)集まる」を表すときによく使われる英語表現を紹介します!

クリスマスはなぜ “Xmas” と書くの? “X’mas” は正しい?

「クリスマス」が ”Xmas” や “X’mas” と書かれていることがありますよね。

この “Xmas” や “X’mas” って英語的には正しい表現なのでしょうか?

なぜ “X” なのかも合わせて紹介します!

“Naughty or Nice List” とは?どんな意味?

“Naughty or Nice List”

こんな言葉を耳にしたことはありますか?

この時期によく耳にする “Naughty or Nice List” の意味と、日本とは違うクリスマスの習慣なども合わせてお届けします!

「メリークリスマス」の 「メリー(merry)」の意味とは?

突然ですが「メリークリスマス」の「メリー」って何のことか知っていますか?

“merry” の意味は何?、”Merry Christmas!” はいつ言うの?、と合わせて “Merry Christmas!” への返し方も紹介します。

皆さん、素敵なクリスマスをお過ごしください!

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次