「〜する価値がある」って英語で何て言う?おすすめを伝える英語表現

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

皆さん、ゴールデンウィークはどちらかにお出かけされましたか?

どこか素敵なところに行ったら「行ってみる価値あるよ」と誰かにおすすめしたりしますよね。他にもいい映画を見たら「〜は見る価値があるよ」とおすすめしたり、長時間待ってでも行くべき!というお店なら「待つ(並ぶ)価値あるよ」と言ったりしますよね。

今回はそんな「〜する価値がある」の定番フレーズを紹介します。応用がきくフレーズなので「行ってみる(行く)価値がある」「見る価値がある」「並ぶ価値がある」「試す価値がある」など具体的な例文もあわせて紹介します!

「価値がある」を英語で言うと?

まず、物が「〜の価値がある」と英語で言う時に使うのが、

be worth 〜

です。後ろの「〜」の部分に単語を入れて「〜の価値がある」を表すことができます。

  • The violin is worth $5 million.
    そのバイオリンは500万ドルの価値があります
  • How much do you think this painting is worth?
    この絵の価値はいくらだと思う?
  • That house is worth a fortune.
    あの家はめちゃくちゃ高いよ(大金の価値がある、が直訳)

これらはそのまま「何かが(いくら)の価値がある」を表しますが、”worth” の後ろには必ずしも金額が入らなくてもいいんです。

その代わりに「行くこと、見ること、並ぶこと、試すこと」など「〜すること」という意味の単語を入れると「行く価値がある」「見る価値がある」「並ぶ(待つ)価値がある」「試す価値がある」を簡単に表せてしまいます。ポイントは、

be worth+動詞のing形
be worth+名詞

です。”worth” の後ろには必ず名詞が入るので、動詞を使いたい場合は-ing形にすればOKです!

「行ってみる価値がある」「行く価値がある」を英語で言うと?

早速「(どこどこ)は行く価値がある」を英語にしてみましょう。表現方法はいくつかありますが、例えば、観光名所や都市なら、

〜 is worth a visit
〜 is worth visiting

がとってもよく使われます。

  • The museum is worth a visit.
    その博物館は訪れる(行ってみる)価値があります
  • Kyoto is definitely worth a visit.
    京都は絶対に訪れる(行ってみる)価値があります
  • Kiyomizu-dera Temple is always crowded but it’s well worth a visit.
    清水寺はいつも混んでいるけど十分に訪れる(行ってみる)価値があります
  • This place is worth visiting if you love nature.
    自然が好きならこの場所は行く価値があるよ
  • Is it worth visiting New Zealand in winter?
    ニュージーランドに冬に行く価値はありますか?

また「〜に行く」の定番の “go” も使えますよ。ing形の “going” にすることをお忘れなく。

〜 is worth going

  • It’s worth going up the tower.
    タワーの上にのぼる価値はあります
  • It’s worth going inside Kumamoto Castle.
    熊本城は中に入る価値がある

もちろん、観光スポットや店だけにしか使えないということはありません。

  • It’s worth going to university.
    大学は行く価値がある

「見る価値がある」「読む価値がある」「試してみる価値がある」を英語で言うと?

同じように「見る価値がある」「読む価値がある」「検討する価値がある」も、

〜 is worth+動詞の-ing形

で簡単に表せてしまいます。

  • This exhibition is worth seeing.
    この展覧会は見る価値がある
  • These cherry blossoms are definitely worth seeing!
    これらの桜は絶対に見る価値があります
  • The movie is not worth seeing in theaters.
    その映画は映画館で観る価値はない
  • This book is worth reading at least once in your life.
    この本は一生に一度は読む価値があるよ
  • That’s definitely an option worth considering.
    それは間違いなく検討する価値がある選択肢だね

そして「試してみる価値がある」には “worth a try” がとってもよく使われますよ。

  • I’m not sure if this works but it‘s worth a try.
    うまく行くかわからないけど試してみる価値はあるよ
  • I think it‘s worth trying something a bit different.
    何か少し違うことを試してみる価値はあると思う

“worth the wait” の意味とは?

“worth 〜” と言えば、ネイティブがとてもよく使うのが、

worth the wait

です。この “wait” は “the” が付いていることからも分かるように名詞です。名詞の “wait” には「待ち時間」という意味があるので、”worth the wait” は「待ち時間の価値がある→待つ価値がある」という意味で使われるフレーズです。

例えば、いつも混んでいて並ばないと入れない飲食店だけど、並んででも絶対に行く価値があるなら、

  • They’re always busy but definitely worth the wait.

みたいに言えます。また、すごく並んだけど美味しかった・楽しかったなど「待つだけの価値はあった」「待った甲斐があった」と言いたいなら、

  • We queued up for two hours to get a table. The food was amazing and definitely worth the wait!
    席に案内されるまで2時間並んだよ。料理はとても素晴らしくて待った(並んだ)甲斐があったよ
  • The queue was insane but it was worth the wait!
    行列は長かった(とても待たされた)けど待つ価値があった

のように言えます。もちろん飲食店以外にも使えますが、並んででも食べたい店にとてもよく使う表現です。


Waiting...

©︎Hunter Nield

“It’s worth it.” は「それだけの価値はある」

また、会話の流れの中でよく使われるのが、

It’s worth it.

というフレーズです。これは「それだけの価値はある」という意味で、何が価値があるのかを先に言っておいて、その後に “It’s worth it.” と続けます。例えば、

  • It’s expensive but it’s worth it.
    それは高いけど、それだけの価値はあります
  • You’ll have to wait for a table but it’s worth it.
    (飲食店の話で)並ばないといけないけど、それだけの価値はあるよ
  • There is a fee to enter but it’s well worth it.
    入場料が必要だけど、それだけの価値は十分にあります
  • This recipe takes time but it’s worth it.
    このレシピには時間がかかるけど、それだけの価値はあります

みたいな感じですね。

“It might be worth -ing” のこんな使い方

私がニュージーランドに住んでいた時に遭遇した “worth” のちょっと素敵な使い方を最後に紹介したいと思います。それは、

続きを読むには会員登録が必要です

続きを閲覧するには会員登録が必要です。会員の方はこちらからログインしていただくことができます。

「日刊英語ライフ」の会員についてはこちらをご覧ください。

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次