今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!
今週は「虫除けスプレー」や「マダニ」の英語表現、”Better safe than sorry.” の意味とは?、「遅れてすみません」は “I’m sorry to be late.” ではない、”sorry for” と “sorry about” の違い、「(列に)並んでますか?」は英語で何て言う?などのコラムをお届けしました。
すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。
「虫除け」「虫除けスプレー」は英語で何て言う?
夏になると出番の多い虫除けスプレー。アウトドアやお子さんの外遊びの時などにも必須アイテムですよね。
では「虫除け」「虫除けスプレー」って英語で言えますか?
「蚊取り線香」の英語も合わせてお届けします!
“Better safe than sorry.” ってどんな意味?
“Better safe than sorry.” というフレーズを耳にしたことはありますか?
ネイティブもよく使うフレーズで、私も何度も耳にしたことがあるのですが、どんな意味だと思いますか?
よく似た意味の “play it safe” とあわせて、意味と使い方を紹介します!
「遅れてすみません」は英語で “I’m sorry to be late” ではない
約束の時間に遅れた時に言う「遅れてごめんね」「遅れてすみません」。
これって、英語でどんなふうに表現していますか?
“I’m sorry to be late.” が真っ先に思い浮かんだ方にぜひ読んでいただきたいコラムです!
“sorry for” と “sorry about” の違いとは?
“I’m sorry for the late reply.” と “I’m sorry about the mess.”
この “sorry for” と “sorry about” の違いは何なのでしょうか?
“sorry for/about” の使い分けを例文とともに紹介します!
「マダニ」と「ダニ」を英語で言うと?
ここ最近、マダニのニュースをよく見かけませんか?
感染症を引き起こすこともあって恐れられている「マダニ」ですが、英語では何と言うのでしょうか?
実は普通の「ダニ」とはちょっと違う単語で表すんです。
「並んでますか?」って英語で何て言う?
飲食店やお手洗い、郵便局など、日常のちょっとした場面で「(列に)並んでますか?」と誰かに聞いたりしますよね。
これ、英語で何て言うのでしょうか?
列に割り込まれた時に使える表現も合わせて紹介します!