今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!
今週は「不適切」の英語表現、勘違いしやすい “thrilled” の意味、「(靴や服が)ダメになる」や「そもそも」「カロリーが高い/低い」を英語で言うと?、ネイティブが使う “chop-chop” の意味とは?などのコラムをお届けしました。
すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。
「不適切」って英語で何て言う?
「不適切」と言えば、お正月にも放送された『不適切にもほどがある!』というドラマがありましたよね。
「不適切発言」「不適切な服装」「〜は不適切だ」などの英語表現を紹介します!
ネイティブがよく使う “thrilled” の意味とは?
- I’m thrilled.
- We’re thrilled.
「スリル」から「怖い」を想像してしまうと、意味を取り違えやすい “thrilled”。正しい意味と使い方を紹介します!
「(靴・服が)ダメになる、ボロボロになる」って英語で何て言う?
服や靴って、安いものを買うとすぐにダメになったりすることがありますよね。
では「安い靴はすぐにダメになる」って英語で言えますか?
「ダメになる、ボロボロになる」を表す時にネイティブがよく使う英語表現を紹介します!

「そもそも」って英語でなんて言う?
今回のコラムは「そもそも」という表現のお話です。
日本語で「そもそも何で〜なの?」「そもそも〜するんじゃなかった」のように言いますよね。
これを英語で言うと、どうなるでしょうか?ネイティブがよく使うフレーズを紹介します!
「カロリーが高い・低い」「食物繊維が多い・少ない」って英語で何て言う?
「ドーナツはカロリーが高い」「食物繊維の多い食品を食べなさい」
「糖分が高い」「低糖質」「塩分が高い」「タンパク質が豊富」なんかにも応用できる便利な表現を紹介します!
学校で教わらない “chop-chop” の意味とは?
“chop-chop” という英語表現をご存じでしょうか?
これは人に向かって言うことが多いのですが、どんな意味だと思いますか?
今回は、ちょっと不思議な響きの表現 “chop-chop” を紹介します!















