間違いやすいハイフンを使った表現

“in time” と “on time” の違いって何?
「大変」に “hard” ばかり使っていませんか?
「〜そうだね」を表す “look” と “seem”、違いは何?

スポンサーリンク

皆さん、英語でちゃんと年齢が言えますか?
『そんなの簡単簡単!』と言う人がほとんどだと思います。

では、これはどうでしょうか?
「私の息子は5歳です」

これを2通りの英語で表現できますか?

「私の息子は5歳です」

まず一つ目は簡単に思い付くと思います。

“My son is five years old.” ですね。

では、もう一つの言い方はどうでしょうか?
“I have” から始まる「私には5歳の息子がいます」という文章にしてみましょう。

正解は “I have a five-year-old son” です。

ここでハイフンが登場しました。
この場合は “a five-years-old” にはなりません。”a five-year-old” です。

それでは、”three hundred year old temples” はどういう意味になるでしょうか?

スポンサーリンク

「3つの築100年のお寺」”three hundred-year-old temples”
「築300年のお寺がたくさん」”three-hundred-year-old temples”

のように、ハイフンが無いとどちらの意味にもとれてしまいますよね。

そんな混乱を避けるためにも、2つ以上の言葉が連なって後ろの言葉を形容する時には、ハイフンで「どこが一括りか」をはっきりさせます。

何度も言いますが、ハイフンでつなぐ時は “s” に注意が必要です。

meditatin' at (not) zen temple

年齢以外でもよく使うハイフン

そんな「ハイフンでつなぐような表現」は日常生活にもよく登場します。

例えば「そこまでは(歩いて)10分だよ」と言う場合。
“It takes ten minutes to walk there”、”It’s ten minutes’ walk” とも言えますが “It’s a ten-minute walk” もよく使われます。

両替で「10ドル札が5枚欲しいです」もこのパターンで表現できます。
“I’d like five ten-dollar notes” となります。

「5つ星のホテルに泊まりました」はどうでしょうか。
“I stayed at a five-star hotel” ですね。

「それは2時間の番組です」は “It’s a two-hour show”、「8両編成の電車」は “an eight-carriage/car train” のように表現します。

「2LDKのマンション(アパート)」も “a 2 bedroom apartment” となるんですね。

ハイフンでつなぐ時は “s” に注意

例に出てきたように「10ドル札5枚」などと言う場合はとても混乱しやすいです。

ついつい “five ten-dollars notes” と言ってしまったりしますが、”dollars” のsは要りません。

たった一つの “s” ですが、ネイティブの人は音で判断していることも多いので、その一つの不要な “s” があるだけで「?」となったりすることもあります。

また、ハイフンでつなげるような表現でも、ハイフン無しで書かれることもあるので、ハイフンの有無だけに頼らずに表現の仕方をマスターできるといいですね。

こんな記事もよく読まれています

スポンサーリンク

COMMENTS