“on my own”、“on your own” ってどんな意味?使い方は?

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

ちょっと目を引くタイトルの記事をネットで見つけました。

古い記事ですが、そのタイトルとは『Two thirds of single women are happy to be on their own (but only half of men are content without a partner)』です。

ここに出てきた “on their own” というフレーズ。“their” の部分を変えて、

  • on my own
  • on your own
  • on his own
  • on her own

のようにネイティブもよく使うのですが、どんな意味だと思いますか?今回は “on one’s own” の意味と使い方をまとめてみました!

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
目次

「一人で」の “on one’s own”

“on one’s own” とは「一人で(〜する)」を表すときによく使われるフレーズなんです。
早速、英英辞書で意味を調べてみると、こんなふうに書いてあります↓

alone

ロングマン現代英英辞典

とってもシンプルですね!そして、こんな例文が載っています。

  • I’ve been living on my own for four years now.
  • He didn’t want to be left on his own.

「一人暮らしをして4年になります」「彼は一人にされたくなかった」みたいな意味ですね。他にも例文を挙げると、

  • I’m on my own today.

は「今日は一人なんです」と、他に誰も一緒じゃないことを表す場合に使いますが、“I’m on my own.” だけだと文脈によっては「結婚していない、独身(パートナーがいない)」の意味にもなります。

つまり、冒頭にあった記事は「(パートナーを持たずに)1人でいることに満足している人の割合は、独身女性では全体の3分の2なのに対し、独身男性の場合は半数だけ」という調査結果を表した内容でした。

「自力で」「独力で」の “on one’s own”

“on one’s own” は「自力で、独力で」という意味でもよく使われるフレーズです。

without anyone’s help

ロングマン現代英英辞典

「人の助けなしで(人に頼らないで)自分の力で何かをする」というニュアンスですね。

  • I learned how to play the guitar on my own.
    私は独学でギターの弾き方を学びました
  • Your daughter did it all on her own.
    あなたの娘さんは、それを1人きりでやりましたよ

のように “all on one’s own” になると、もっと強調した「全くの自力で、独力で」という感じになります。

また、こんな場合にも使われます。

例えば、いつもは店員さん2人で切り盛りしているカフェが、今日は店員さんが1人だけ。そこで大忙しでバタバタしている店員さんが、

  • Sorry guys, I’m on my own today.

と言ったら、これは「今日は1人なんだ」という意味もありますが「(今日は1人で)助けてくれる人がいない状況なんだ」というニュアンスにもなります。

“on my own” と “by myself” の違いは?

「1人で」「独力で」という2つの意味を見てピンと来た人もいると思います。これは “by oneself” と同じ意味ですよね。

では、何が違うのでしょうか?

この2つ、意味は同じです。なので入れ替えて使うことができます。

ただ、“on one’s own” は「(人の力を借りずに)1人で」という “independent” の意味合いを含んでポジティブな印象で、“by oneself” は「(物理的な)1人きり」というニュアンスで使われることが多いような気もします。

  • Are you travelling on your own?
    (小さな子どもに対して)一人で旅してるの?
  • You’re on your own from now on.
    (”一人前”的な意味で)これからは一人で自立してやるんだからね

ただ、これは私の印象なので、必ずそうとは限りません。基本的には “by oneself” と同じように使って問題ないと思います!

■“myself” と “by myself” の違い・使い分けはこちら↓

■文中に出てきた記事タイトルにあった “two thirds of 〜” のような分数の表し方はこちらで復習↓

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次