あなたは何問正解できる?英語のなぞなぞに挑戦!

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

今回はちょっと趣向を変えて、英語のなぞなぞを紹介したいと思います。

以前、アメリカのテレビ番組『The Ellen DeGeneres Show』で紹介されていた、ちょっと引っかけ的なものから、ボキャブラリーを知っていたら答えられるものなど全部で5問。

あなたは何問正解できますか?

この記事の目次

英語のなぞなぞに挑戦!

今回紹介するなぞなぞは真剣に考えるようなものではないので、頭を柔らかくして気楽に挑戦してみてくださいね。

それぞれの答えは後でまとめて発表するので、まずは問題を5問続けてどうぞ!

  1. blind mechanic has a brother who has a sister but the blind mechanic doesn’t have a sister. How?
  2. A cowboy rides into town on Friday. He stays for three days, and he leaves on Friday. How could he do that?
  3. Two mothers and two daughters came to the Ellen Show. They each had one ticket but in total they only had three tickets. How’s that possible?
  4. What has a spine but no bones?
  5. What has a head and a tail but no body?

いかがでしたか?以前にコラムで紹介した「どうして?なぜ?」という意味の “How” が出てきていますね。

では、早速答え合わせをしてみましょう!

Heads and tails in a puddle of sun 2

1の答えと解説

【問題】A blind mechanic has a brother who has a sister but the blind mechanic doesn’t have a sister. How?

【答え】The mechanic is a woman.

この問題は分かる人には簡単だったと思います。”mechanic” とは「機械工、修理工」という意味ですが、”mechanic” だけで “car mechanic(自動車整備士)” を指すこともあります。

“mechanic” と言えば「男性」を想像する人が多いと思うので、その固定観念にとらわれてしまうと、この問題を解くことはできません。

“mechanic” が女性で、弟(もしくは兄)が1人いると考えるとつじつまが合います。その弟(もしくは兄)にとって “mechanic” が “a sister” だからですね。

2の答えと解説

【問題】A cowboy rides into town on Friday. He stays for three days, and he leaves on Friday. How could he do that?

【答え】The horse’s name is Friday.

これは英語だから成立する問題ですね。”on Friday” と言うと、多くの人は「金曜日に」だと思います。金曜日から3日間だと、どう考えても金曜日に出発することは不可能です。

でも、馬の名前が “Friday” なら “on Friday” が「Fridayに乗って」という意味になるので話が成立します。主語が「カウボーイ」なのがポイントでしたね。

3の答えと解説

【問題】Two mothers and two daughters came to the Ellen Show. They each had one ticket but in total they only had three tickets. How’s that possible?

【答え】They were grandmother, mother and daughter.

“two mothers and two daughters” は4人の人間を想像しがちですが「おばあちゃん、お母さん、娘」の計3人だと考えると話のつじつまが合いますね。

「お母さん」は娘にとったら “mother” ですが、おばあちゃんにしてみれば “daughter” です。つまり「お母さん」は1人二役ということで3人が1枚ずつチケットを持っている=合計3枚のチケットになります。

4の答えと解説

【問題】What has a spine but no bones?

【答え】A book.

この問題と次の問題はこれまでの3つとはちょっと種類が違って、ボキャブラリーを知っていて頭が柔らかければ解けると思います。

問題4は「”spine” を持っているけど骨がないものは?」ですね。”spine” とは「脊柱、背骨」を意味します(発音は /spaɪn/)。

さらに “spine” には「本の背」という意味もあるんです。普段はあまり使うことはありませんが、初耳の方はこれを機に覚えてしまいましょう!

Books I ought to read

5の答えと解説

【問題】What has a head and a tail but no body?

【答え】A coin.

これは簡単だったかもしれませんね。わりと有名な英語のなぞなぞです。

“head” は「頭(頭部)」、”tail” は「尻尾」というのが基本の意味ですが、他にも “heads” はコインの「表(おもて=頭部の肖像がある側)」、そして “tails” は「裏」という意味があります。でも、コインに “body” はないので “coin” が正解なんですね。
※コインの「表/裏」は “heads/tails” で “a head/a tail” ではないのですが、これで定番のなぞなぞなので大目に見てください…

コイントスをするときに日本語では「表か裏か」と言いますが、英語では “Heads or tails?” と言います。

今後もクイズ・なぞなぞを紹介予定

何問正解できましたか?私は全く分かりませんでした(笑)頭がカッチカチです…。

英語のクイズやなぞなぞに接する機会って、それほど多くないかもしれませんが、新しいボキャブラリーを楽しく学べて、しかも忘れにくかったりもするので、今後も機会があればクイズやなぞなぞを紹介したいと思います。

ちなみに「なぞなぞ」を英語では “riddle(s)” と言うので、面白いなと思った方はご自身で調べてみてくださいね!

過去に紹介した英語のクイズ

■ネイティブがよくするミスから出題された文法のクイズに挑戦!

■名詞の省略語のスラングを15問クイズ形式で紹介!

■ニュージーランドで使われる英単語やスラングのクイズです。ぜひ挑戦してみてください!

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
この記事の目次