[週刊] 今週のまとめ 9月18日-9月23日

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!

今週は “nuts” のスラングの意味とは?、ネイティブ流の「車の鍵」や「コーヒーを1つください」の言い方、日本に来た理由を失礼なく聞くフレーズ、「ちょうど〜するところ」や「マスカット」は英語で何て言う?などのコラムをお届けしました。

すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。

読み逃したコラムがあれば、そちらもぜひ読んでみてください!

この記事の目次

“nuts” のスラングの意味とは?

“nuts” と言えば、食べる「ナッツ」を思い浮かべませんか?

ところが、英語ではスラングで別の意味でも使われるんです。

そんな “nuts” や “nut” のスラング的な意味と使い方を紹介します!

「車の鍵」を英語で言うと?複数形になる不思議

「車の鍵」
英語で言うとしても、たいして難しくなさそうな表現ですよね。

ところが、ネイティブはある特徴的な言い方をします。それはどんな表現だと思いますか?

「日本に来た理由」を英語で聞くには?

海外から来た人に「なぜ日本に来たのですか?」「日本に来た目的は?」と英語で質問するには、どんなふうに言えばいいのでしょうか?

伝わる英語だけではなく、さらに上を目指したい方にぜひ読んでいただきたいコラムです。

「ちょうど〜するところ、ちょうど〜しようと思ってた」って英語で何て言う?

家を出ようとしたら友達から電話がかかってきたとしましょう。

「何してるの?」と聞かれて「ちょうど今から出かけるところ」と答えるとしたら、あなたならどんなふうに言いますか?

そんなシチュエーションで役立つ「ちょうど〜するところ」を表すフレーズを紹介します!

「マスカット」って英語で何て言う?

ここ数年人気の「シャインマスカット」。

では、英語で「マスカット」は何て言うのでしょうか?

「緑色のぶどう」や「紫色のぶどう」「種なしぶどう」「生食用のぶどう」など、ぶどうにまつわる英語表現も合わせてお届けします!

「コーヒー1つください」は英語で何て言う?

海外のカフェで「コーヒーを1つください」と英語で注文したいとします。

この場合の「コーヒー1つ」は何て言えばいいのでしょうか?

数えられないとされる “coffee” の数え方にお悩みの方はぜひ読んでみて下さい↓

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
この記事の目次