[週刊] 今週のまとめ12月9日-12月14日

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!

今週は、電話の「どちら様ですか?」の英語表現、“at least” のネイティブっぽい使い方、「旅行に行く」や「(クリスマスの)飾り付けをする」「鍋料理」を英語で言うと?、“take a village” ってどんな意味?などのコラムをお届けしました。

すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
目次

電話で「どちら様ですか?」って英語で何て言う?

電話で「どちら様ですか?」と英語で尋ねる時、どんなふうに聞いていますか?

“Who are you?” や “What’s your name?” と聞いていませんか?

ネイティブがよく使う、職場でも安心して使えるフレーズを紹介します!

“at least” のネイティブっぽい使い方

“at least” と言えば、後ろに「数を含む表現」を持ってきて「少なくとも〜」という使い方がありますよね。

でも、それ以外にも会話に活かせる便利な使い方があるんです。

ネイティブは “at least” をどう使うのでしょうか?

「旅行に行く」は英語で何て言う?“trip” と “travel” の違い

年末年始に旅行に行かれる方はいらっしゃいますか?

では「旅行する」「旅行に行く」って英語でどう言うのでしょうか?“go to travel” ではないですよ。

「旅行に行く」を表す時によく使われる表現を紹介します!

「飾り付けをする」って英語で何て言う?

家にクリスマスの飾り付けをされている方はいますか?

今回はそんな、クリスマスやハロウィンの時期などに使える「飾り付けをする」の英語表現のお話です。

さらに、これらの季節のイベントが終わって「飾りを片付ける」を表すフレーズも紹介します!

「鍋」「鍋料理」って英語で何て言う?

あなたは最近「鍋」を食べましたか?

では「鍋(料理)」って英語で何て言うのでしょうか?

あわせて、調理器具の「鍋」「圧力鍋」「中華鍋」や「鍋つかみ」など鍋にまつわるボキャブラリーも紹介します!

“take a village” ってどんな意味?

It takes a village.

こんなフレーズを耳にしたことはありますか?

これは直訳するとちょっと分かりにくいですが、あることを表す時によく使われるフレーズなんです。

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次