今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!
今週は、ネイティブがよく使う “catch up” の意味、「ギリギリ」や「実は…」を英語で言うと?、相手を傷つけない「バカ」の英語表現とは?、英語の “pinch” の意味と使い方、インフルエンザなど病気の「軽症、症状が軽い」の英語表現などのコラムをお届けしました。
すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。
ネイティブがよく使う “catch up” の意味と使い方
最近会っていない友達に「久しぶりに会おうよ」と声をかけるとします。
こんな場面でネイティブがとてもよく使う “catch up” の意味と使い方を紹介します!
「ギリギリ」って英語で何て言う?
気持ちが乗らないと何事もギリギリまで放ったらかしにしてしまう人はいませんか?
また、朝寝坊してギリギリ電車に間に合った!なんていうこともありますよね。
会話でよく使われる「ギリギリ」の英語表現を紹介します!
「実は…」って英語で何て言う?
「実は…」って、英語で言うとしたらどんな表現を思い付きますか?
いろいろんなものがあると思いますが、今回はネイティブがよく使うフレーズを中心に紹介します。
イディオムだけでなく、実は単語一つで表すこともできるんです!

英語の “pinch(ピンチ)” ってどんな意味?
英語の “pinch” という単語、上手に使えていますか?
日本語の「ピンチ」をイメージすると意味を取り違えてしまいますが、実は意外とよく使われる単語です。
そんな “pinch” の意味と使い方を紹介します!
相手を傷つけずに「バカだねー」を英語で言うと?
「バカだね」「おバカ」を表す時に使うある単語のお話です。
「バカだね」を “You’re stupid!” と言ってしまうと、実はちょっとマズい場合も多いんです。
では、相手を傷つけない「バカ」「おバカ」は英語で何て言えばいいのでしょうか?
「症状が軽い」「軽症」って英語で何て言う?
インフルエンザにかかっても高熱が出ずに軽症で済んでしまう、なんとも羨ましい人がいるようです。
今回はそんな「軽症」「症状が軽い」を表す英語表現のお話です。
あわせて、怪我の「軽傷」を表す時によく使う表現も紹介します!
















