[週刊] 今週のまとめ 5月12日−5月17日

今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!

今週は「生活が苦しい」「(人が)〜するのを手伝う」「次の金曜日」の英語表現、絶対に覚えておきたい “I mean” と “You mean” の使い方、「まだ起きてる?」「起きてるよ」を英語で言うと?、プライドの高さは関係ない “pride of lions” の意味とは?などのコラムをお届けしました。

すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。

目次

「生活が苦しい」って英語で何て言う?

近頃の物価の上昇はすごいですよね。何でもかんでも値上げが止まりません…。

そんな中、ニュースでもよく耳にする「生活が苦しい」という英語表現が今回のテーマです。

これを英語で言うとしたら、あなたなら何て言いますか?いくつかある表現の中から、ネイティブがよく使うフレーズを紹介します!

「人が〜するのを手伝う」って英語で何て言う?

「帽子を探すのを手伝ってくれない?」
「お父さんが私の宿題を手伝ってくれた」

これらを英語でサラッと言えますか?

日常生活で使う頻度が高いのに、結構間違えやすい「人が〜するのを手伝う」の表現をおさらいします!

「次の金曜日」って英語でどう表す?

仕事で会議のスケジュールを決める時、アポを取る時やプライベートで友達と会う約束をする時。

予定を立てる時には「次の◯曜日」のように表現することがありますよね。

この表現、英語で言うとどうなるのでしょうか?

会話によく出てくる “I mean” と “You mean” の使い方

“mean” という単語、上手に使えていますか?

会話の中でとてもよく出てくるこの単語。「〜を意味する」という意味をもとにして、実にさまざまなバリエーションで使われます。

今回は会話で役立つ使い方を紹介します!

「起きてる?」「起きてるよ」って英語で何て言う?

「起きる」と言えば、“get up” と “wake up” がよく知られていますよね。

では「起きてる?」「まだ起きてるよ」って英語でどう言うのでしょうか?

「徹夜する」にも応用できる、ぜひ覚えておきたい表現を紹介します!

“pride of lions” の意味とは?「ライオンのプライド」じゃない

“a pride of lions” という言葉を聞いたことはありますか?

映画『ライオン・キング』にも「プライド・ランド」や「プライド・ロック」のように「プライド」という言葉が出てきますよね。

実は英語の “pride” には「プライド(誇り)」以外の意味があるって知っていましたか?

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次