今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!
今週は「お仕事は何をされていますか?」を英語で言うと?、“I see where you’re coming from.” の意味は?、“look for” 以外の「探す」の表現、“forget” が使えない「忘れる」の表現とは?、notice/realize/recognize の使い分け、実はたくさんある「おばあちゃん」の英語表現などのコラムをお届けしました。
すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。
「お仕事は何をされていますか?」を英語で言うと?
誰かと知り合いになった時「お仕事は何をされてるんですか?」「ご職業は?」と聞くことがありますよね。
また、初対面で聞いてもいいのか、答え方の例もあわせて紹介します!
“where you are coming from” の意味とは?
“I see where you are coming from.”
“come from” にはいくつか意味がありますが、これは「〜の出身」という意味ではないんです。
ネイティブがよく使う「探す」の英語表現
「探す」って英語でどう表現していますか?
「何を探してるの?」
「仕事探すの、手伝うよ」
「どこか住むところを探さないと」
みたいな「探す」を表すときに、ネイティブがよく使う表現を紹介します!

「置き忘れる」を英語で言うと?“forget” と “leave” の違い
多くの人が間違えやすい「忘れる」の表現を取り上げたいと思います。
「忘れる」をあらわす、最もよく知られた英単語は “forget” ですよね。
でも、“forget” が使えない「忘れる」もあるって知っていましたか?
notice, realize, recognize を使い分けられますか?
notice / realize / recognize
どれも「気付く」を表すときによく使われる単語ですよね。では、これらをどうやって使い分けていますか?
「うーん、何となく…」という方は、このコラムを読めばスッキリ使い分けられるようになるはずです!
“grandmother” だけじゃない、英語の「おばあちゃん」
「私のおばあちゃん」は英語で様々な言い方があるって知っていましたか?
“my grandmother” 以外にもネイティブは色んな呼び方をしています。
私の周りではとてもよく耳にするのに、意外と知られていない表現も紹介します!