先日、娘がかわいいマスキングテープを使って遊んでいました。
雑貨屋さんに売ってるようなおしゃれで可愛い「マスキングテープ」って英語で何て言うと思いますか?
今回は「へぇー」と誰かに話したくなるようなお話です。
「マスキングテープ」を英語で言うと?
「マスキングテープ」って、そのまま英語で通じそうな響きですよね。
それもそのはず、英語で「マスキングテープ」は、
masking tape
です。”mask” は動詞で「隠す、覆い隠す」といった意味がありますが、元々は塗装をする時に塗装がついて欲しくない場所を覆い隠すためのテープなので「”mask” するテープ=masking tape」です。
ところが、英語で “Do you have masking tape?” と言うと、可愛いマスキングテープではなく、塗装用やDIY用のガチのマスキングテープのことだと思われてしまう可能性が高いです。
その理由は、可愛いマスキングテープは別の名前で呼ばれているからなんです。
可愛い「マスキングテープ」を英語で
上の写真のような可愛い、おしゃれな「マスキングテープ」は英語では、
washi tape
と呼ばれています。
この “washi” とは「和紙」のことですが、発音が「 ワッシィ テイプ」や「 ワァシィ テイプ」みたいに聞こえるので、私は初めて耳にした時「え?何て言ったの?」と思わず聞き返してしまいました。
マスキングテープが和紙素材でできていることから、こう呼ばれているようです。
海外でも人気があるみたいで、ニュージーランドでも文具屋さんや雑貨屋さんで “washi tape” としていろんなマスキングテープが売られていますよ。
いろんな「テープ」を英語で
マスキングテープ以外にもいろんな種類の「テープ」がありますよね。
以前に他のコラムでも紹介しましたが日常生活でよく使う「テープ」の英語表現をまとめてみると、
- セロテープ:tape, Sellotape, Scotch tape
- ガムテープ:packaging tape, packing tape
- 両面テープ:double-sided tape
- マジックテープ:Velcro
みたいな感じです。他にも呼び方があるので、詳しくはそれぞれのコラムを参考にしてみてください。