「手作り」は英語で何て言う?”handmade” と “homemade” の違いは?

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

先日、娘と一緒にクッキーを作りました。そこで今回は「手作り」の英語表現のお話です。

「手作り」と言えば、どんな英語表現を思い浮かべますか?

日本語でも「ハンドメイド」や「ホームメイド」はわりと浸透していると思いますが、”handmade” と “homemade” の違いって一体何なのでしょうか?

さらに、その他の「手作り、自家製」を表す単語もあわせて紹介します!

この記事の目次

「手作り」を英語で言うと?

英語で「手作り」を表すときによく使われる単語は、こんなものがあります↓

  1. handmade
  2. homemade
  3. house-made
  4. handcrafted

では、それぞれの意味と違い・使い分けを見てみましょう!

“handmade” で表す「手作り」

“handmane” で表す「手作り」は、

made using the hands rather than a machine

Cambridge Dictionary

なので、機械ではなく手で作られたというニュアンスですね。そのままと言えばそのままです(笑)。普通は機械で作られるような「物」に使われることが多いです。

  • handmade shoes
    手作りの靴
  • These baby clothes are all handmade.
    これらの赤ちゃん服は全て手作りです
  • All of our products are handmade.
    うちの商品は全て手作りです

みたいな感じですね。逆に「機械で作った○○」は “machine-made ○○” となります。

そして、”made by hand” も「手で作られた=手作り」を表します。

  • These earrings are made by hand.
    これらのピアス・イヤリングは手作りです
Religieuses Earrings

“homemade” の意味は「自家製の、手作りの」

“handmade” と似ていますが、”homemade” の意味は、

made at home and not bought from a shop

Cambridge Dictionary

なので、店で買ったものではなく家で作ったというニュアンスになります。

自分で作ったり、友達が作ったり、とにかく買ったものではなく家で作った「自家製の、お手製の」という意味ですね。

  • homemade bread/cookies/jams
    自家製(手作り)パン/クッキー/ジャム
  • homemade mayonnaise(mayo)
    自家製(手作り)マヨネーズ
  • She brought a homemade cake.
    彼女は手作りのケーキを持ってきた

「既製品ではなく自分で作った」という意味で、”homemade bomb(手製爆弾)” みたいにも使われます。

“house-made” で表す「自家製」

ちなみに、レストランやカフェなどの「自家製の○○」を表す場合には、”house(-)made” が使われることがありますよ。

  • house made pasta
    自家製パスタ
  • house-made mayonnaise
    自家製のマヨネーズ
  • house-made butter
    自家製バター

みたいな感じですね。この “house” は「家」ではなくて「お店」というニュアンスです。

Homemade bread and butter

“handcrafted” で表す「手作り」

そして、”handcrafted” で表される「手作り」もあります。”handcrafted” とは、

made with skill by hand, not by machine

Oxford Advanced Learner’s Dictionary

なので、”handmade” と意味は同じですが、”handcrafted” は熟練の技で作られた手芸品・工芸品や家具などに使われることが多いです。

  • handcrafted furniture
    手作りの家具
  • handcrafted jewellery/jewelry
    手作りのアクセサリー(宝石)類

“make” で「手作り」を表すこともできる

今回紹介した “handmade/homemade/house-made/handcrafted” といった単語にとらわれずに「手作り」を表すこともできますよね。例えば、

  • I made/baked a chocolate cake.
    チョコレートケーキを作った(手作りした)
  • She made me a beautiful bracelet.
    彼女は私に素敵なブレスレットを作ってくれた(彼女の手作りです)
  • I made these earrings myself.
    このイヤリングは自分で作りました(私の手作りです)
  • We make all of our pasta fresh in-house every day.
    パスタは店で毎日手作りしています

のように “make” で表すだけでも意味が伝わることが多いと思います。文脈次第では英語を一語一句直訳しないことも大切ですね。

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
この記事の目次