「3日連続で」って英語で何て言う?

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

最近は新型コロナの新規感染者がゼロの県も増えていて「5日連続で新規感染者ゼロ」みたいに「〜日連続で」といった表現を耳にすることも増えてきたのではないかと思います。

そこで今回は「〜日連続で」を英語でどう言うかのお話です。

「〜日連続」以外にも「3回連続で」「5試合連続で」などもあわせて紹介します!

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
目次

「連続で」は “in a row”

「連続で」の英語表現で一番よく知られているのは、

in a row

だと思います。口語でよく使われる表現ですが、書き言葉でも使えます。

“row” は「列」という意味なので、”a row” は「1つの列」ということです。なので、”in a row” が「一つの列になって→連続して」になるんですね。

  • The team won five matches in a row.
    そのチームは5試合連続で勝った
  • If you get your password wrong three times in a row, your account will be locked.
    パスワードを3回連続で間違えたら、アカウントがロックされます

みたいな感じです。こんなふうに、

数字+複数形の名詞+in a row

という形で「連続で」を表すことができます。そして、これを使うと「〜日連続で」「〜年連続で」も簡単に言えてしまいます。

「〜日/週間/年連続で」を英語で

上に出てきたパターンの「複数形の名詞」のところを、”days/weeks/years” などに置き換えるだけです。つまり、

数字+days/weeks/years+in a row

で「〜日/週間/年連続で」を表すことができます。

  • No new Covid-19 cases for five days in a row
    5日間連続で新型コロナの新規感染者ゼロ
  • He forgot my birthday two years in a row.
    彼は2年連続で私の誕生日を忘れました

また、”five days in a row” ではなく “fifth” のように序数を使って、

the+序数+day+in a row

で「連続〜日目」を表すこともあって、これもかなりよく使われます。

例えば、新型コロナのニュースでよく目にする「3日間連続で新規感染者ゼロ」みたいな表現も、

  • No new cases of COVID-19 for the third day in a row
  • It is the third day in a row of no new cases of COVID-19 reported.

みたいに言えるんです。「連続〜日目」という日数を強調して、

  • For the third day in a row, (there are) no new COVID-19 cases in 〜.
    3日連続、〜では新型コロナの新規感染者なしです

のように “For the 〜th day in a row” を文章の最初に持ってくることも多いですよ。

序数を使う場合は、後ろが “days” ではなく単数の “day” になります。”the third day in a row” と “three days in a row”、混乱しないように注意してくださいね。

“straight” で表す「連続で」「ぶっ通しで」

“straight” という単語もよく使われます。

数字+straight+複数形の名詞

で「連続した○○」という意味になるので、

  • It’s been raining for five straight days.
    5日間連続で雨が降っている
  • No new cases for ten straight days
    10日連続で新規感染者なし

みたいに「連続で」「ぶっ通しで」が表せます。また、”straight” は副詞で使うことも多く、こちらはちょっと順序が変わって、

数字+複数形の名詞+straight

でも「ぶっ通しで」「連続で」が表せます。

  • I slept twelve hours straight.
    12時間ぶっ続けで寝ました

そして、これも序数を使って表すこともあるんです。

  • It’s the second straight day that Tokyo has reported more than 10 new cases of COVID-19.
    2日連続で東京都で新規感染者が10人以上報告された

繰り返しになりますが「〜 straight days」と「〜th straight day」のように序数を使うか使わないかで、後ろの名詞が複数・単数か変わってくるので、注意してくださいね。

“consecutive” で表す「連続で」

“consecutive” は「(途切れることなく)連続した」という意味の形容詞です。

“in a row” や “straight” よりもかたい表現なので、口語よりも文字で書かれたものを目にすることが多いと思います

  • Employers can ask for a doctor’s certificate if an employee has been absent 3 or more consecutive days.
    雇用主は従業員が3日以上連続で欠勤した場合、医者の診断書の提出を求めることができる
  • After three consecutive days of zero new COVID-19 cases, one new case was reported in Osaka.
    大阪では3日連続で新規感染者ゼロの後、1件の新規感染者が報告された

そして、これも序数を使って表すことができます。

  • This is the 10th consecutive day with no new cases of COVID-19 in Japan.
    10日連続で新型コロナの新規感染者はゼロです

というニュースが聞ける日が早く来ますように。

■「序数」のおさらいはこちら↓

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次