今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!
今週は “No, thank you.” 以外で表す「結構です」、「〜しようと思ってた」や「歯が抜ける」「モバイルバッテリー」の英語表現、会話で頻出の関係代名詞 “what” の使い方、“Where are you based?” の意味とは?などのコラムをお届けしました。
すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。
“No, thank you” を使わずに「結構です」を英語で
このコラムでは、何かを断るときの「結構です」「大丈夫です」の英語表現を取り上げます。
学校では “No, thank you.” と言いましょうと習ったと思いますが、実は他にもいくつか言い方があるんです。
ネイティブが実際によく使うフレーズを紹介します!
「〜しようと思ってた」って英語で何て言う?
「電話しようと思ってたんだ」
「私も同じこと言おうと思ってた」
こんな「〜と思ってた」という表現がありますよね。
この「思ってた」を “I thought” と直訳してしまいがちですが、実はもっとナチュラルな言い方があるんです。
関係代名詞の “what”、上手に使えてますか?
今回は、関係代名詞と呼ばれる “what” のお話です。
使い慣れないと少しとっつきにくいですが、ネイティブは会話でとてもよく使うので、ぜひマスターしてしまいましょう!

ネイティブがよく使う “Where are you based?” の意味とは?
“Where are you based?” というフレーズを耳にしたことはありますか?
地域にもよるかもしれませんが、ニュージーランドに住んでいた時は私の周りのネイティブからこの “be based” をとてもよく耳にしました。
これは一体、どんな意味なのでしょうか?
「歯が抜ける」って英語で何て言う?
先日、うちの子の歯が抜けたのですが「歯が抜ける」は英語でどう言うと思いますか?
また「歯がぐらぐらしている」の表現とあわせて「乳歯」「永久歯」など、言えそうで言えない英語表現を紹介します!
「モバイルバッテリー」って英語で何て言う?
スマホの充電切れが心配で、毎日モバイルバッテリーを持ち歩いている方もいらっしゃると思います。
では「モバイルバッテリー」を英語で言えますか?
実は英語では “mobile battery” ではない名前で呼ばれているんです。