「最近」を意味する英語に “recently” と “lately” があります。
この2つ、とってもよく似ていますよね。では、これらの違いは何なのでしょうか。
「最近子どもが生まれました」は英語で言うと、以下の1と2のどちらが正しいと思いますか?
- I recently had a baby.
- I had a baby lately.
“recently/lately” の意味の違いと使い分けを復習しましょう!
“recently” と “lately” の違いは?
冒頭に出てきた「最近子どもを産みました」は、
- I recently had a baby.
- I had a baby lately.
のどちらが正しいと思いましたか?
正解は… 1番です。”recently” も “lately” も両方とも「最近」という意味ですが、2番は “lately” の使い方は正しくありません。
実は日本語の「最近」には2つの意味があって、それが “recently” と “lately” の使い分けのポイントになります。
“recently” が意味する「最近」の使い方
“recently” は、例えばこんなふうに使われます↓
- They recently bought a house.
彼らは最近家を買った - My brother recently graduated from university.
弟(兄)は最近大学を卒業しました - I started working out recently.
最近ジムで鍛え始めたんだ - He recently had a stroke.
彼は最近、脳卒中で倒れた
この「最近」は “not long ago” で言い換えられます。つまり「そんなに前じゃない→最近、この間、この前」というニュアンスですね。
なので、近い過去に起こったある1つの出来事を表すときに使われるのが “recently” の「最近」です。
だから過去形の文章で使われることが多いんですね。”I’ve recently started working out” のように現在完了の文章で使うこともできます。
では、”lately” はどうなのでしょうか?
“lately” が意味する「最近」の使い方
“lately” を使った文章もいくつか挙げてみると、
- I’ve been really busy lately.
最近とても忙しい - Have you seen John lately?
最近ジョンに会った? - I haven’t seen him lately.
最近彼に会ってない - I’ve been feeling down lately.
最近ちょっと気分が落ちてるんだ - He’s been working out lately.
彼は最近ジムで鍛えている
この「最近」は過去に何かが起こったピンポイントの時ではなくて、近い過去から今に続く期間のことを言っていますよね。「近頃、この頃、このところ」というニュアンスです。
その期間において繰り返し起こっている(いない)ことや、ある状態が続いているのを表すときに使われる「最近」が “lately” です。
なので、現在完了の文章で使われるんですね。
そして、実はこの “lately” は “recently” に置き換えることができます。
“recently” と “lately” の違い
ちょっとまとめてみると、”recently” と “lately” はこんな違いがあります。
● recently:近い過去のある時点を表す「最近、この間、この前」
最近起こった1つの出来事に使う
過去形(または現在完了)と一緒に使われる● lately:近い過去から今までの期間を表す「最近、この頃、このところ」
最近繰り返し起こっていることに使う
現在完了と一緒に使われる
recently に置き換えられる
ここで冒頭の例文に話を戻しましょう。
- I recently had a baby.
- I had a baby lately.
この2つのうち、正しいのは1番だけでしたよね。
1回の出来事を表すときに使えるのは “recently” だけだったのを思い出してください。「出産する」という行為は繰り返し起こっていないので、”lately” を使うとちょっとよく分からない文章になってしまいます。
■「おととい」「明後日」を英語で言うと?
■「この時期」「今の時期」を英語で言えますか?
■「さっき」の英語表現はこちら↓