“How are you finding 〜?” ってどんな意味?

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

“How are you finding New Zealand?” これってどんな意味だと思いますか?

これは私がニュージーランドに来た当初に言われて、どんな意味か分からなかったフレーズです。

でも、実際のところネイティブは “How are you finding 〜?” という表現をとてもよく使います。

そこで今回は、知っていると日本にいても役立つ “How are you finding 〜?” の意味と使い方を紹介します!

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
目次

“How are you finding 〜?” はどう使う?

冒頭にも出てきたように、私はニュージーランドに来てまだ間もない頃に、

  • How are you finding New Zealand?

と聞かれて、すごく困ったことがあります。

「how=どうやって」「find=見つける」は聞き取れたのですが「どうやって見つけているの?」と頭の中で変換してしまって、わけが分からなくなって何度か聞き返したのですが、やっぱり “How are you finding New Zealand?” と言っているんです。

これは「どうやって見つけているの?見つけたの?」と聞いているのではなくて、その土地に新しくやってきた人に対して使う、ごく一般的なフレーズなんです。

“How are you finding 〜?” の意味

“How are you finding 〜?” の意味は「〜はどう?」「〜はどうですか?」です。

日本でも海外から来た人に「日本はどうですか?」って日本の印象や感想を聞いたりしますよね。そんなときに使われるフレーズです。

なので、私が言われた “How are you finding New Zealand?” は「ニュージーランドはどう?」と、ニュージーランドの感想や「どう思うか」を聞かれていたんですね。

でも、なぜ “How are you finding 〜?” が「〜はどう?」になるのでしょうか?

実は “find” には「見つける」だけではなくて、こんな意味があるんです↓

to think or feel a particular way about someone or something

Cambridge Dictionary

何かのことを「〜だと思う」という意味もあるんですね。すごく英語っぽくて日本語から直訳すると出てきにくい表現だなと思うのですが、

  • I find him difficult to work with.
    彼は一緒に働きにくい人だと思う
  • Some people might find it boring but I love it.
    それをつまらないと思う人もいるかもしれないけど私は好きだ

みたいに、自分の意見や感じることを表すときに “find” を使うので、“How are you finding 〜?” が「〜はどう?どう思う?」になるんですね。

日本に来ている海外の人に「日本はどうですか?」と聞きたい場合に、“Do you like Japan?” と言ってももちろん意図は通じますが、

  • How are you finding Japan?

と聞くと、相手が受けとるニュアンスがちょっと変わってくるんです。

“Do you like Japan?” ではなく “How are you finding Japan?” をオススメする理由

“Do you like 〜?” と聞かれたら、基本的な答え方は “Yes” か “No” ですよね。なので、“Do you like Japan?” と聞かれた人はどちらかの答えを迫られることになります。

でも、“How are you finding Japan?” は「どう思う?」なので、相手は好きか嫌いかだけにとらわれずに、受けた印象や感想、自分が思うことなど、もっといろんなことを自由に答える選択肢があたえられることになります。

この【答えの選択肢を多くあたえる】というのは英語のコミュニケーションで結構ポイントになるところで、同じ理由から、“Do you like Japan?” ではなく、

  • How do you like Japan?
    日本はどう?

と聞くことも多いんです。最初に “how” をつけるだけで「好き?嫌い?どっち?」みたいなプレッシャーを相手は感じることなく、思っていることをリラックスして自由に表現できるので、そこから会話も発展しやすいですよ。

また、同じ “find” を使って、

  • How are you finding life in Tokyo?
    東京での暮らしはどうですか?
  • I lived in Japan for 5 years. –Oh, how did you find it?
    「日本に5年間住んでたよ」「へぇ、どうだった?」
  • How did you find the book?
    その本どうだった?

みたいに質問することもできるので、この便利な “find” の使い方はぜひ覚えて使ってみてくださいね。詳しくは以下のコラムでも紹介しています↓

■「なぜ日本に来たのですか?」と日本に来た理由を尋ねるときに役立つネイティブフレーズはこちら↓

■「日本の好きなところはどこですか?」「日本の好きじゃないところはどんなところ?」を英語で言うと?

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次