今回は、意外と間違えて覚えている人も多い「決める」の英語表現のお話です。
例えば、赤ちゃんが生まれた時には名前を決めますが、この「名前を決める」って、英語でどう言うのでしょうか?
「決める」を表す英単語
和英辞書で「決める」を引いてみると “fix, settle, decide, choose, establish, resolve” など、多くの単語が出てきます。
確かに「名前を決める」は “choose a name” と言うことができます。でも、それとは別に “decide” という単語を使って表すこともあるんです。
以前、イギリス王室に赤ちゃんが生まれたときにはニュース記事の中に、こんな一文がありました。
誰かがウィリアム王子に名前はもう決めたのかどうか尋ねたとき、彼は「すぐに分かるよ」と言った
では、これを “decide” を使って表現するとどうなるのでしょうか? “decide a name” で合っていると思いますか?

“decide”?それとも “decide on”?
実は「名前を決める」は “decide a name” ではないんです。正しくは、
decide on a name
で、“on” が入ります。ニュースの記事に書かれていた表現も、
When someone asked him whether the couple had decided on a name, he said: “You’ll find out soon enough.”
BBC News
となっていました。でも「decide=決める」と覚えてしまっているせいか、この “on” を抜かしてしまうことが結構多いんです。
“decide on 〜” とは、
to choose something from a number of possibilities
Oxford Advanced Learner’s Dictionary
to choose something or someone after thinking carefully
ロングマン現代英英辞典
という意味で、つまり「(いくつかある選択肢の中からじっくり選んで)決める」ですね。
“decide on 〜” の使い方
では、“decide on 〜” の使い方を見てみましょう。
例えば、結婚式をすることは決まったけど、日程や会場を決めていないような場合には、
- We haven’t decided on a date for the wedding.
- We haven’t decided on a venue yet.
のように表現できます。
また、レストランで食事だけ先に注文して「デザートは後で決めます」と言うような場合にも、
- We’ll decide on desserts later.
と言うことができますよ。
約束の日時を「決める」を英語で
“decide” を使った「決める」が出てきたところで、日々の生活でよく使う「(約束の)日時を決める」という表現も見ておきましょう。
これも、よく “decide a date/time” のように言ってしまいがちですが、“decide” を使うとすれば “decide on” が正解です。
- Let’s decide on a date for the meeting.
他にも、約束や予定の日時を決める場合にもっとよく使われている単語に “fix” があります。例えば、上の例文は、
- Let’s fix a date for the meeting.
のように言い換えられます。何かの「日にち・時間を決める」には “fix a date/time” という表現が口語ではよく使われますよ。
■スケジュール調整に役立ついろんなフレーズはこちらで紹介しています↓










