小文字の “mom/mum” と大文字の “Mom/Mum” 違いは何?

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

「お母さん」を表す英語は “mother” だと習いましたよね。

でも実際のところ、カジュアルな会話では「マム」と言う人がとても多いです。

そんな「マム」ですが、”mom” やスペリング違いの “mum”、あるいは大文字の “Mom” と “Mum” も見たことはありませんか?

この “mum”、”mom”、”Mum”、”Mom” の違いと使い分けをまとめました!

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
目次

“mum” と “mom” の違い

この違いについては、以前に別のコラムで紹介しましたが、もう一度復習しておきましょう!

mum:イギリス英語の「お母さん」
mom:アメリカ英語の「お母さん」

つまり、イギリス英語かアメリカ英語かの違いだけで、意味はどちらも同じです。

u” を使った “mum” はイギリス英語ですが、イギリス英語の影響が強いニュージーランドやオーストラリアでも、”mum” が使われます。

では次に、小文字の “mum/mom” と 大文字の “Mum/Mom” の違いを見てみましょう。大文字で始まると何が変わってくるのでしょうか?

小文字の “mum/mom” と大文字の “Mum/Mom” の違い

ここからは、小文字で始まるか大文字で始まるかの違いを見ていきましょう。
※便宜上、イギリス英語の “mum” と “Mum” の違いで説明していきますが、”mom” と “Mom” の違いにも全く同じことが当てはまります。

“mum” を英英辞書で調べてみると、以下のような3つの例文が載っています(「マム」の部分も英語で書かれていますが、便宜上カタカナに変更して引用します)。

  1. My マム says I can’t go.
  2. Happy Birthday, マム.
  3. A lot of マムs and dads have the same worries.
Oxford Advanced Learner’s Dictionary

さて、1〜3の文の「マム」に入るのは小文字の “mum” か、大文字の “Mum” か、どちらだと思いますか?

答えは写真の下で発表しますので、ちょっと考えてみて下さいね。

Pip, Indie, Sunflowers

©︎Barney Moss

正解は、1番と3番が小文字の “mum”、2番が大文字の “Mum” です↓

  1. My mum says I can’t go.
  2. Happy Birthday, Mum.
  3. A lot of mums and dads have the same worries.

この使い分けは、ポイントさえつかめば簡単です。そのポイントとは、

大文字の Mum/Mom → 固有名詞
小文字の mum/mom → 固有名詞ではない

です。もっと簡単に言うと、呼びかけだったり、”mum” が名前の代わりに使われている場合は、大文字の “Mum” を使い、それ以外の時は小文字の “mum” を使って一般的な「お母さん」を表します。

検証してみましょう。上の1番の例文は、

  • My mum says I can’t go.

で、単に私の「お母さん」を表すので小文字が正解です。例えば、お母さんの名前が “Kate” だったとして、”my Kate” とは言わないので、この “mum” は固有名詞として使われているのではありません。

ところが、2番の例文は違います。

  • Happy Birthday, Mum.

これは「お母さんの名前の代わり」に使われているので固有名詞です。なので、大文字の “Mum” になるのが正解です。”Happy Birthday, Kate.” って言いますよね。

そして、3番の例文も見てみると、

  • A lot of mums and dads have the same worries.

これも一般的な「お母さん」の話をしていて、名前の代わりに使われている訳ではありません。つまり、固有名詞ではないので、ここは小文字の “mum” になります。

“my” が前に付いたら小文字と覚えている人がたまにいますが、それは正しくありません。

小文字 or 大文字?練習問題に挑戦!

小文字の “mum” と大文字の “Mum” の違いは掴めましたか?では、少し練習をしてみましょう。

以下の文は小文字の “mum” で正しいと思いますか?

  • It’s mum’s birthday today.
    今日はお母さんの誕生日です

答えはバツです。この “mum” は、この人のお母さん=固有名詞なので、大文字の “Mum’s” が正解です。上の “Kate” をもう一度登場させると、”It’s Kate’s birthday.” と言えますよね。

では、もう一問。次の大文字の “Mum” の使い方は正しいでしょうか?

  • I’ll ask Mum.
    お母さんに聞いてみるよ

答えはマルですね。これも、この人のお母さん=固有名詞なので、大文字の “Mum” が正解となります。もし “Mum” の前に “my” が前にあれば、小文字の “my mum” が正解です。

■ mum/mom 以外にもある「お母さん」を表す英単語の違い・使い分けはこちらで紹介しています↓

■「私はお母さん似です」って英語でどう言う?

■「私は専業主婦です」の表現はこちらで紹介しています↓

ところで “mum/mom” って大人も言うの?ニュアンスは?

“mom” や “mum” を辞書で引くと必ず《略式》や《informal》と書いてあります。

でも、インフォーマルって、どのぐらいインフォーマルなのでしょうか?”mum/mom” は家族内だけ、もしくは親しい友達と話すときしか使えないのでしょうか?

これは個人差や地域差もあるかもしれませんが、私が15年ニュージーランドで暮らした経験から言うと、かなりいい大人も “my mum” を使う人が断然多いです。

お母さんへの呼びかけが “Mum/Mom” なのはもちろんですが、友達と話している時にお母さんの話になると、”My mum’s birthday” や “I talked to my mum on the phone.” のように普通に言っています。

しかも、それほど親しくない人でも、会話の中に親の話が出てくると “my mum” や “my dad” を使っていて、普段の日常会話では “my mother” や “my father” を耳にすることのほうが圧倒的に少ないです。

日本では、大のおとなが「母が」ではなく「私のお母さんが」と言うとちょっと恥ずかしいですが、その感覚とは少し違うような気がしています。

ただし、”mummy/mommy/daddy” は小さい子どもが使う言葉です。大人同士の会話で使ってしまうと恥ずかしいので、注意しましょう。

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次